Эксплеты. Лебединая башня - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Фуллер cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эксплеты. Лебединая башня | Автор книги - Ирина Фуллер

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Омарейл начала переодеваться в школьную форму, понимая, что, возможно, совершала ошибку. Наверное, стоило переждать, но приближался «Листопад». Она не могла пропустить конкурс и последние репетиции перед ним.

Учебный день начался с «Науки». На уроке Даррит был спокоен, как и всегда, и равнодушно излагал новую тему. Омарейл бездумно смотрела в окно. Мысли ее были где угодно, но только не в классе.

Она размышляла о том, стоило ли сообщать Севастьяне об открывшейся правде. Стоило ли убивать надежду и настраивать сестру против будущего мужа – ведь свадьба была делом решенным. Что в сущности меняли полученные знания? Другое дело Дан – идти на поводу у Совы в вопросе собственного брака Омарейл не собиралась. Женщину ждало жестокое разочарование.

Внезапно что-то привлекло ее внимание. Сознание отреагировало не сразу, тогда как мозг уже начал посылать тревожные сигналы.

По школьному двору шли двое мужчин, один из них чуть прихрамывал. Было что-то необычное в том, как синхронно они размахивали руками и чеканили шаг.

Омарейл выпрямилась, теперь не сводя взгляда с подозрительной пары. Заметив, что они были одеты похожим образом – в синие сюртуки и более темные плащи, – она тихо дернула Мая за рукав. Он сидел за соседней партой и не сразу смог увидеть, что привлекло внимание Омарейл. Чуть привстав, он заметил мужчин и удивленно приподнял брови. Бросив короткий взгляд на Даррита и убедившись, что тот смотрел в другую сторону, он прошептал:

– Гвардейцы?

Он обменялся с Омарейл удивленными взглядами, пожал плечами и вернулся к своему конспекту. Она же почувствовала, как внутри все застыло. В горле встал ком, мышцы Омарейл сковало, она не могла пошевелиться, даже если бы захотела. Все ее внимание было сосредоточено на двух высоких фигурах, что уже почти добрались до входа в школу.

Тут и другие одноклассники начали тревожно выглядывать в окно. Кое-кто принялся вскакивать с мест, что, наконец, привлекло внимание учителя. Он не стал задавать лишних вопросов, просто оценил ситуацию, глянул в окно, затем перевел недовольный взгляд на Омарейл.

– Госпожа Селладор, покиньте класс, – ровно произнес Даррит.

Дважды ее просить не пришлось. Она догадывалась, что он просто хотел избавиться от причины напряженной атмосферы в классе – страх и волнение Омарейл передались другим ученикам, что привело к беспорядку на уроке. Но ей его указание было только на руку. Без каких-либо определенных причин Омарейл решила, что гвардейцы пришли за ней. Поспешно схватив сумку, она покинула кабинет. Идти к выходу было бы ошибкой. Омарейл прошла чуть вперед и забежала в полупустую каморку, в которой хранились ведра и швабры.

Она прислушалась. Через минуту в коридоре раздались голоса. Мужчины разговаривали негромко, и сначала невозможно было разобрать ни слова. Затем они оказались совсем близко, и Омарейл услышала указания директора Дольвейна:

– Я вызову ее в коридор, и здесь мы попросим ее назвать себя. Подозреваю, что она откажется, тогда мы сопроводим ее в мой кабинет и продолжим общение там.

В ответ послышалось согласное хмыканье.

– Грубую физическую силу не применять. Не запугивать.

– Мы кое-что знаем о задержаниях, господин директор, – пробасил один из стражников.

– Разумеется, господин Бармотон. Я ни в коем случае не хотел усомниться в вашем опыте. Просто, предполагаю, школьниц вы задерживаете нечасто. Говоря откровенно, я вообще считаю эту меру излишней, но госпожа Дольвейн предпочитает перестраховаться.

– И это правильно, – отозвался Бармотон.

Они пригласили начальника королевской стражи, ни больше, ни меньше! Омарейл покачала головой, кусая губы.

Принцесса слышала, как мужчины втроем вошли в класс. Это мог быть ее единственный шанс уйти незамеченной. Осторожно выглянув из-за двери, она побежала к лестнице. Но вместо того, чтобы поспешить на первый этаж, пробежала дальше и свернула в другое крыло. Там, недалеко от кабинета «Логики», она затаилась в нише. Интуиция не подвела: она успела сделать три глубоких вдоха, как послышались торопливые шаги. Гвардейцы бросились на лестницу, предполагая, что именно туда отправилась Мираж Селладор.

Сердце Омарейл бешено колотилось о грудную клетку. Две минуты она выжидала. Выглянув в окно, она не увидела стражников и поэтому решила вернуться в нишу. В этот момент кто-то схватил ее за плечо. Девушка попыталась вывернуться, но хватка была слишком сильной.

– Спокойно, госпожа Селладор. Я не хочу навредить вам, – раздался голос Дана.

Омарейл крепко закрыла глаза и застыла.

– Я все расскажу вам, только, пожалуйста, не зовите стражу, – прошептала она.

По тому, как дрогнули пальцы на ее плече, она поняла, что директор готов был пойти на ее условия. Чтобы помочь ему побороть сомнения, Омарейл схватила его за руку и потащила в направлении ниши, где только что пряталась. Он поддался.

Дан отпустил руку и взглянул на Омарейл, ожидая объяснений. Она же не спешила смотреть ему в глаза. Вздохнув, принцесса постаралась собрать в себе всю беспечность, что когда-либо испытывала. Ей было все равно, что произойдет дальше, ей было все равно, поймают ее гвардейцы или нет, она была совершенно спокойна… Вынудив себя испытать эти эмоции, она прямо посмотрела Дану в глаза. В первые секунды ничего не происходило, затем она увидела, как черты его лица смягчились, из чуть раскосых глаз исчезли напряженность и подозрительность.

Воодушевленная успехом, она постаралась вспомнить Севастьяну, родителей, сосредоточилась на том, какие чувства они у нее вызывали. Любовь, симпатия, сострадание, желание видеть их счастливыми, желание защитить – все это она представила в виде маленького светящегося шара в груди. Он рос, набирая силы по мере того, как Омарейл позволяла себе углубиться в эти эмоции. Наконец, понимая, что не способна на большее, она вообразила, будто посылает этот шар Дану.

Его глаза удивленно расширились. Он запустил руку в некогда аккуратно уложенные черные волнистые волосы. Растерянно шаря глазами по пустому коридору, он открывал и закрывал рот, пытаясь найти слова.

– Поймите, господин директор, я не могу объяснить всего. Но сейчас мне нужно уйти. Я не могу встречаться со стражей. Я не могу больше здесь оставаться. И я никогда не вернусь.

Его выразительные брови сложились домиком, Дан медленно кивнул.

– Я понимаю, – произнес он, его лоб покрылся испариной.

Омарейл подозревала, что перестаралась. Она ничего не знала о том, как работали ее способности, и действовала интуитивно. Надеясь, что не сделала ничего непоправимого, она начала медленно отступать. Дан растерянно смотрел ей вслед.

– У вас правда хорошая школа, – сказала она негромко, стараясь не позволять чувству вины вырваться наружу. – И вы – прекрасный директор.

С этими словами принцесса сорвалась с места и бросилась в сторону лестницы. Но оттуда как раз выходили стражники. Они, ни разу не видевшие Мираж Селладор, не сразу поняли, кто был перед ними. Но по испуганному взгляду и тому, что она, едва их увидев, побежала вперед, обратно к кабинету Даррита, быстро поняли, кем была невысокая школьница. Они рванули следом. Прозвенел звонок, и через несколько секунд в коридор из кабинетов начали выходить ученики.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению