Северный перевал - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Северный перевал | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Вот и сегодня многие гости потихоньку потянулись в соседний зал, присоединяясь к танцующим или устраиваясь на диванах, обсудить знаменательное событие и странный подбор гостей за герцогским столом.

Подумывала об уходе и Ильда. Она еще не кормила питомцев, хотя и предусмотрительно оставила для них открытой дверь в садик. Но если какую-то другую работу она могла бы поручить сестрам или наемникам, то эту обязанность не получится доверить даже Вилии. Звери никогда и крошки не возьмут ни у кого, кроме нее, а незнакомых людей за такую наглую попытку подкупа могут и вовсе наказать.

– Высокородный лэрд… – молодой стражник растерянно оглядывал сидящих за столом мужчин, явно не зная, к кому обратиться.

– Теперь ваш правитель – лэрд Дарвел, – мягко подсказал Вандерт.

– Там, в главных герцогских покоях шум и стоны… мы стояли на посту и услыхали… а двери заперты…

Он еще объяснял, а маги уже вскочили с места и ринулись к спрятанной за занавесями двери, через которую хозяева дворца и избранные гости могли незаметно покинуть зал.

Молодой герцог бросился вдогонку, но вскоре обнаружил, что его жена и Вильдиния с Таубеном мчатся рядом с ним.

– Ильда… – на миг приостановился Дар, – тебе лучше остаться с гостями.

– Им и без меня неплохо, – обходя мужа, заметила она резонно, – лучше покажи, куда бежать. Больше я по этому дворцу и шагу никогда не сделаю без своего кошеля… глотнули бы сейчас зелья и легко их догнали.

– Покои старого герцога прямо и налево, на втором этаже, – сообщила всезнающая Вильдиния, сунув ученице крохотную пилюлю, завернутую как конфетка, – вот этого тебе хватит.

И побежала вперед так легко, словно ей было семнадцать лет.

Герцог нахмурился, но спорить не стал, догнал любимую, подхватил под руку и больше не отпускал, резонно рассудив, что так будет надежнее.

У входа в покои родителей Дарвела, куда он так и не решился перебраться, им пришлось остановиться. Маги в сосредоточенном молчании водили руками вдоль дверей, и никому не хотелось им мешать.

– Вандерт, – оглянулся вдруг придворный маг, – по правилу в этих комнатах должен был жить ты.

– Ты считаешь… – бывший регент смерил проницательным взором мага, ставшего ему за эти годы другом, – что королевским шпионам неизвестно, кто где живет?

– Им известно лишь, – вмешался в разговор Ирджин, – кто где жил прошлым летом. В этом году сюда еще не добрался ни один лазутчик… я сам следил.

– Ну это другое дело, – вмиг понял суть предложения Вандерт и двинулся к двери, небрежно расстегивая камзол, – как скоро мне поднять тревогу?

– Сразу, – категорично заявил Анвиез, – я давно поставил там ловушки на подобный случай… вот дичь и попалась.

– Либо я дурак, – пробормотал Дарвел, подозрительно глядя на учителя, – либо меня специально дурачили. Как в покои, закрытые ловушками, могли попасть лазутчики?

– Потайной ход, – невозмутимо сообщил Таубен.

– Какой еще ход? – стремительно обернулся к нему герцог, – и откуда о нем знаешь ты?

– Мои прадеды пришли в эту долину вместе с первым герцогом Тайгердом, – в голосе главы наемников звучала гордость, – и помогали строить этот замок… а потом всегда верно служили своему правителю. И никогда тайна, которая передаётся только самым надежным из наследников, не преступила порога нашего дома.

– Тогда почему вашего имени нету в перечне самых знатных лэрдов долины? – нахмурился Дар.

– Было… – с горьковатой усмешкой вздохнул Таубен, – но один из моих предков имел слишком дерзкий язык…

Больше ничего пояснять он не пожелал, стиснул зубы и уставился на дверь, словно это она была виновна в неосторожности его прапрадеда.

– Я просмотрю все летописи, – негромко, но твердо пообещала Ильда, и ощутила, как крепче сжалась на её локте герцогская ладонь.

– Мы вместе просмотрим, – так же тихо и уверенно поправил любимую Дарвел, и насторожился, услыхав звук тревожного сигнала.

Анвиез выждал немного, резко распахнул двери и ворвался в просторную гостиную герцогских покоев, нарочно не закрыв за собой створки.

Все дружно придвинулись ближе к проему, спеша рассмотреть происходящее и довольно скоро их взоры сошлись на кучке людей, туго спеленатых магической сетью. Они были притиснуты к полуколонне рядом с внушительным трельяжем и выглядели весьма жалко. Бледные, испуганные, в пыли и паутине, с расцарапанными руками и в порванной местами одежде.

Но вполне узнаваемы… Ильда сразу догадалась, ради чего они сюда пробрались. Стало быть, принцесса пренебрегла советом Анвиеза, посчитав его предостережения такими же пустыми угрозами, как обещания её папеньки.

Ох и глупая, – вздохнула про себя знахарка, отчетливо понимая, что никто и ничем уже не сможет помочь избалованной и взбалмошной лейде. Она сама потеряла свой последний шанс и теперь будет жить так, как выберет для нее белый орден. Хотя… что там Анвиез все время говорит про кворум?

– Ну, и как понимать ваше наглое вторжение в герцогский дворец? – с ледяным презрением осведомился становившийся напротив пленников маг.

– Мы не вторгались… – еще пыталась выкрутиться Левантилия, – Дарвел сам меня привел…

– Ложь, – жестко парировал Вандерт, – привести вас в мои покои он никак не мог. Они защищены от проникновения посторонних.

– Но это герцогские покои! – Дуреха явно считала, будто нашла веский аргумент.

– А последние восемнадцать лет герцогством правил я, – едко усмехнулся бывший регент, – и потому занимал эти покои по праву.

– Но его величество… – спесиво заикнулась принцесса и тотчас смолкла, получив от советника ощутимый толчок локтем.

Он еще надеялся сохранить в тайне указания и рекомендации короля.

– Его величеству нужен был веский повод напасть на долину, – с отвращением выплюнул Ирджин, входя в гостиную, – и он нашел его. Отправил на заклание самых бесполезных людей из своего окружения. Самовольную и глупую принцессу, не оправдавшую его ожиданий, как её старшие сестры. Вместо того, чтобы упрочить королевство выгодным союзом, она ударилась в интрижки со всякими седьмыми принцами. Советник для его величества тоже ценности не представляет, он давно уже заботится только о своем кармане, а не об интересах короля. А на старшую фрейлину давно жалуются прелестницы, которым благоволит его величество. Ну а вся остальная свита – это просто неизбежные жертвы военной кампании.

– А придворный маг? – с яростью уставилась на него Клотильда.

– Придворный маг тоже неудобен для короля, и его величество наивно считает, будто следующего сможет взять на поводок. Только не догадывается, что по правилам ордена еще одного шанса ему просто не положено. – в полном презрения голосе Анвиеза зазвенела промороженная сталь смертельного оружия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению