Северный перевал - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Северный перевал | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– Я сейчас всех подозреваю, – честно сказал Анвиез, ставя на стул свою корзинку, и окидывая взглядом палату, – даже думаю поселиться где-нибудь здесь… неподалеку. Мне очень не понравилось твое сообщение о пауке. Он явно не вписывался в чьи-то замыслы… и я никак не могу понять, чем и кому мог помешать паук. И какие это были планы.

– Мы все об этом думали не один месяц, – Ильда взялась за корзинку и принялась уверенно накрывать на стол, – и пришли к выводу, что кто-то хотел отравить или опоить обитателей замка… причем не одного и не двух… в этом случае Пуша ничем не мешал. Нет… готовились к массовому отравлению… или, что вероятнее, временному ослаблению. Неясно чего… памяти, обоняния, осязания, но многие считают, что собирались вызвать массовую галлюцинацию.

– И Вильдиния об этом молчала? – помрачнел маг.

– А к кому она должна была бежать с такими дикими предположениями? – насмешливо фыркнула знахарка, разливая чай, – и главное, чем доказать свои выводы? Гибелью паука, на которого кто-то случайно уронил талмуд?

– Ко мне, – произнес Анвиез и удрученно вздохнул, прозвучало неубедительно.

Несмотря на то, что белые маги делают жителям только добро, держатся они очень обособленно, дав однажды прапрадеду Ниратского короля клятву не вмешиваться в политику и дела правителей. Если они не несут угрозы жизням и свободе людей.

– Вот именно, – невесело усмехнулась Ильда, – но мы не бездействовали. Гильдия перестала свободно продавать зелья и травы, которые потребуются, чтобы сварить дурманящее зелье. Любое из известных. Мы бдительно следили за теми, кто скупал ингредиенты, подслушивали разговоры и вообще превратились в сыщиков… но ничего так и не обнаружили. К весне у нас осталась всего одна версия… зелье варят не в долине. Его должны привезти… причем так, чтобы никто не мог обнаружить.

– Ты имеешь в виду… – маг ошарашенно смотрел на девушку, открывшуюся ему с новой стороны, и мрачнел на глазах, – принцесса?

– А кого еще никто не посмеет проверять? В чьих сундуках запрещено копаться законом?

– Но… в таком случае… ты должна была заранее знать, что приедешь сюда?! – брови мага сошлись в одну грозную линию.

– С чего ты сделал такой вывод? – поразилась знахарка так искренне, что магу даже совестно стало, – сюда должны были прийти сестры Розанна и Сирения. Они уже давно достигли второй ступени и очень осторожны. И животные у них под стать, черная пума и горный медведь. Но вмешался случай… а с ним наставница никогда не спорит.

– Возможно, это очень верная тактика, – задумчиво согласился маг, придвигая к себе кусок пирога, – я сам иногда замечал, как бесполезно бороться со стечением обстоятельств.

– Когда я узнала, – вздохнула Ильда, отпивая чай, – кого спасла на перевале, то решила, что мы ошибались в своих догадках, и преступники охотились за ним. Но потом поняла, что это похищение никак не согласуется с уже произошедшими событиями, и значит – это другие злодеи. И у меня сразу возник вопрос, сообщники они первым или противники? Но во всех случаях ясно, что за наследника идет настоящая война… точнее, за богатства герцогской казны и всей долины.

– Следовательно, ты понимаешь, что невольно станешь помехой для этих негодяев… раз они готовят какую-то аферу с применением галлюциногенных зелий? – обрадовался ее здравомыслию маг.

– Конечно… поэтому сейчас сюда едет старшая целительница гильдии и везет самых сильных сестер, – спокойно заявила его ученица.

– Откуда ты это знаешь? – снова опешил маг, начиная подозревать, что у неё во дворце имеются тайные доносчики. Очень хорошо осведомленные о делах регента.

– Ну я же сама вчера объявила о заражении проказой… – с укоризной уставилась на него Ильда, – или ты считаешь, будто я могу просто так, на ходу придумать и запустить такую невероятную байку? Не продумав, к чему это может привести, как отразится на обитателях дворца и еще множестве разных тонкостей.

– Если честно… – с досадой выдохнул Анвиез, – именно так я и подумал… да и все остальные. Ты была очень убедительна. Так значит Вильдиния…

– Ну да, они уже сидели наготове… и сразу выехали сюда. По моим подсчетам, к завтраку должны прибыть. Поэтому я и позволила Бремеру первым делом заняться собственной кухней… нам удобнее приготовить самим, чем с чинным видом сидеть в столовых. Хотя своя столовая знахарке никогда не помешает… но в других обстоятельствах это могло бы и подождать.

Дверь тихонько скрипнула и в щель просунулась голова барса. Оглядев комнату, зверь уже уверенно проскользнул внутрь, и направился к хозяйке.

– У меня кончилось мясо, – погладив его лоб, глянула на мага знахарка. – кого лучше послать, Бремера или Вашека? И сколько можно сказать поварам?

– Я отправлю своего секретаря, – тотчас принял решение Анвиез, – ему ни в чем не отказывают и никаких вопросов не задают.

Черкнул несколько слов на маленьком листке и отправил личной пирамидкой, затем испытующе уставился на ученицу.

– Я защитил с утра твою башню и собирался дать тебе первое задание… звание ученика мага накладывает определенные обязанности… но хотелось бы сначала спросить, как ты себя чувствуешь?

– Хорошо, – невозмутимо ответила она, сразу сообразив, с чего такое внимание к её здоровью. – выспалась, отдохнула… и всё прошло.

– Я рад, – скупо улыбнулся маг, тоже понявший нежелание знахарки говорить на неприятную для нее тему, – и заранее прошу меня простить… за бестактность, но я вынужден спросить, нужно ли прислать сюда белошвеек? Что-то поправить, подогнать… или вообще нашить новых платьев, по твоему вкусу. Нравится тебе или нет, но придворная знахарка во дворце заметная личность и тебе придется соответствовать своему статусу.

– Ты намекаешь на это платье? – Ильда подергала свой рукав, – но я не собиралась с утра никуда идти и ни с кем встречаться. Хотела сварить пару зелий… на пробу, лаборатория тут хорошая.

– Пациенты могут появиться в любую минуту, – не сдался Анвиез, – может случиться, что переодеваться будет некогда. Не жалей платьев… тебе сошьют столько, сколько скажешь. Лучше пожалей себя, придворные бездельники жалят больно, как осенние мухи.

– У меня тоже язык на месте, – еще упрямилась знахарка, хотя понимала, что он совершенно прав и заботится в первую очередь о ней.

– Я заметил, – с усмешкой согласился ее учитель, – но дворцовые мухи умеют не понимать чужих острот. Зато не стесняются дружно соревноваться в язвительности, если попадется новая жертва.

– Хорошо, сейчас переоденусь.

– И не надевай своих страшных чепчиков… – с виноватой улыбкой вздохнул он, – я распоряжусь, чтобы к тебе прислали белошвейку, закажешь несколько косынок из кружева и тонкого шелка… шифона, органзы… на свой вкус. Хотя у них должны быть готовые…

– Я знаю, – терпеливо кивнула Ильда, с тоской вспоминая свой горный приют, где никто не смел ей указывать, какие платья надевать и что говорить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению