Северный перевал - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Северный перевал | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Тебе нужно учиться, – неожиданно постановил маг, серьезно глядя ей в глаза, – раз тебе подчиняется воздух и вода, ты вполне сможешь ставить простейшие щиты. Про обратное действие целительной магии ты и сама наверняка знаешь.

– Конечно, – ее лицо мгновенно закаменело, – но я давала клятву не использовать её во вред и никогда не нарушу.

– Даже если от этого будет зависеть твоя жизнь или жизни хороших людей? Детей, женщин?

– В клятве есть исключения, – строго напомнила она, – но во всех иных случаях это неприемлемо. Ну кроме безобидных вмешательств… например, ослабить желудок хаму или наглецу.

– Вот об этом я и говорю, – облегченно выдохнул Анвиез, очень не любивший отступаться от принятых решений, – если напали бандиты – им тоже можно что-нибудь ослабить… ноги или руки. Не переживай, у магов белого ордена весьма жесткие правила, вставать на путь беззакония не желает ни один из нас. Так ты согласна стать моей ученицей? Я уверен, что это очень поможет тебе в жизни.

– Надеюсь, – кивнула она, понимая, что дальше спорить просто бесполезно.

И даже глупо, чего уж лукавить. Никому не известно точно, по каким критериям маги белого ордена набирают себе учеников, зато все знают, что случается подобное очень редко. И на их выбор определённо не влияет ни знатность кандидата, ни сила его дара. Поэтому такое предложение считается баснословным везением, более ценным, чем находка сундука с сокровищами.

На некоторое время все примолкли, думая каждый о своем. Ильда вглядывалась в быстро темнеющие за окном сумерки, пытаясь понять, каким образом кучер находит дорогу в сгущающейся мгле и не грозит ли им заблудиться.

– Ваш художник был неправ, – авторитетно заявил вдруг наследник, поглядывавший на свернутую в узел пышную косу знахарки, – добавив твоей прическе меди. Этот оттенок идет тебе значительно больше.

Ильда изумленно оглянулась на него, пытаясь понять, о чем идет речь, и он невозмутимо пояснил:

– Я имею в виду твой портрет. Секретарь недавно нашел его по моей просьбе. Мне хотелось понять, почему я не узнал тебя сразу.

В ответ Ильда лишь насмешливо усмехнулась, да кто бы рассуждал о портретах! А он себя-то хоть узнает, если увидит? Девушке вспомнились слова Вилии о желании посмотреть на лицо Дарвела в момент, когда он узрит свои подарки и она невольно хихикнула. Какая там медь, какие оттенки! Сущая мелочь, по сравнению с кружевом и сапогами в драгоценных камнях.

Смех накатил неумолимо, как лавина, скопился в груди тугим клубком и вырвался наружу с истеричным всхлипом. Ильда торопливо закрыла лицо ладонями и склонилась к коленям, пытаясь остановиться, но безудержный хохот стремился наружу, как прорвавшая плотину вода в половодье.

– Что это с ней? – недоуменный голос наследника смешил еще сильнее, и девушка едва не задыхалась от хохота.

– Похоже, ты сказал нечто очень веселое, – невозмутимо заметил маг, – но она скоро перестанет. Или бросить заклинание, Ильда?

– Не нужно… – простонала она сквозь смех, – я сейчас… минутку…

Усилием воли знахарка заставила себя успокоиться, мысленно пристыдив за неподобающее поведение и поспешно достала платочек, стирая слезы.

– Извините…

– Пожалуйста, – великодушно кивнул Дар, – но, если не секрет… что тебя так насмешило?

– Ты, – честно выдохнула девушка, понимая, что теперь он не отстанет.

Да и все равно она собиралась когда-нибудь показать наследнику свои оправдательные документы. Так почему бы не сегодня? Вот приедут в охотничий домик и достанет из баула. Так даже лучше, отсюда он не побежит сгоряча убивать секретаря. А до замка успеет остыть.

– И чем же? – насупился лэрд.

– Рассуждениями о моем портрете. – кротко улыбнулась Ильда той улыбкой, какой усмиряла самых вредных пациентов, – я не знаю, какой именно отправил тебе папенька, но уверена, он даже в сравнение не идет с тем, что прислал мне ты.

– Да? – Дар нахмурился еще сильнее, – а он у тебя с собой?

– Конечно, – гордо вздернула она нос, – вожу как оправдательный документ, вместе с письмом и шкатулкой.

– Я заинтригован, – опередив ученика, признался Анвиез, – надеюсь, мне позволят посмотреть?

– Если Дар не против… хотя там нет ни одного слова адресованного лично мне и лично наследником.

– Всё интереснее, – усмехнулся маг, и перевел взгляд на Дарвела, – ты же не против, если я тоже взгляну? Раз это уже видели секретари и лэрд Грозби.

– Не против, – мрачно процедил тот и уставился на Ильду, – ну, и где этот документ?

– В багаже. – спокойно известила знахарка, – После ужина достану.

Наследник разочарованно поджал губы, но спорить не стал. Не останавливать же посреди леса кибитку, чтобы начинать копаться в её багаже?

А вскоре за оконцами возникли освещенные окна какого-то строения и Ильда прильнула к стеклам, пытаясь его рассмотреть. Судя по всему это был первый из домов, потом мимо проплыли окна второго жилища и наконец коляска остановилась у просторного деревянного крыльца, под навесом которого висел яркий фонарь с ведьминым мхом.

– Прибыли, – сообщил Дарвел, распахивая дверцу.

Ильда накинула куртку и вслед за ним выскользнула наружу.

Их уже встречали мужчины и женщины, одетые в простую, деревенскую одежду и несколько парней двинулись было за гостьей к задней дверце, помочь с багажом, но тотчас отхлынули, обнаружив в багажном отделении двух снежных барсов.

– Собаки у вас бегают свободно? – не позволяя зверям выйти, строго спросила жителей знахарка.

– А как же, бегают. – почесал затылок тот, что постарше.

– Заприте понадежнее на часок, иначе недосчитаетесь. Зверям нужно погулять. Кстати, дичь в округе водится?

– А как же, – снова вздохнул он, и приказал кому-то из мужчин, – убери собак.

Дарвел прихватил саквояжи и ушел в дом, а маг остался возле Ильды, скучающим взглядом изучая замшелые вековые бревна охотничьего дома. Скорее, крошечной крепости, с маленькими оконцами нижнего, нежилого этажа и похожими на бастионы угловыми башнями.

– От кого обороняетесь? – вдруг спросил он у старшего и тот почтительно склонил голову.

– Чаще от волчьих стай. У нас коровки, овечки… налетают серые по зиме с голодухи. Но бывает и шатун забредет.

– А люди?

– Только если заблудятся. О бандитах тут уже лет пятьдесят не слышно. А прежде бывали, от них и строили башни-то. Все, лейда, заперли собак.

– Спасибо, – кивнула знахарка, щелчком отпуская зверей.

Белые тени дружно выскочили из надоевшей им клетки и исчезли в темноте, а девушка отошла в сторону, позволяя встречающим достать ее багаж.

Вскоре Ильда уже обосновалась в небольшой, но удобной спаленке второго этажа, и торопливо разбирала один из баулов, но самой главной ее целью был вовсе не сверток со шкатулкой. Хотя его она достала первым и тут же отложила в сторону, раздумывая над сложным вопросом, что надеть к ужину. До предложения наследника знахарка собиралась ужинать и завтракать в спальнях постоялых дворов, а там достаточно надеть любое из тех простеньких платьев, в каких она занималась пациентами. Всё равно никто не увидит, кроме служанок, а их мнение Ильду абсолютно не волновало. Но здесь совсем другое дело, и нужно выбрать одну из двух юбок, о которых она упомянула Дарвелу. Обе были подарены наставницей еще пять лет назад, когда юная ученица прибежала к одной из сестер обители ранним утром в свободноватом ей платье служанки и ситцевом чепчике.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению