Новенькая в академии - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Бельская cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Новенькая в академии | Автор книги - Анастасия Бельская

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

- Охотится за мной.

Я произношу это не чтоб блеснуть эрудицией, а потому что до меня вдруг доходит – это правда.

Все, что говорил мне этот мужчина, было направлено лишь на то, чтобы забрать мой… Да даже не мой дар! А я уж развесила уши, размечталась о любви как в любимых книгах…

- Значит, я даже не маг, да? – спрашиваю, потому что разочарование готово захлестнуть меня полностью, - все мои трюки – это результат того, что дар Камиллы теперь во мне?

Микки осторожно поверх моих рук кладет свои – и, получается, что сейчас мы вместе обнимаем мои же плечи.

- Нет, Алис.

Я поднимаю голову, неверяще глядя в теплые, карие глаза. До чего же хорош мой друг – даже когда вот так напряжен и взволнован происходящим.

И всегда, черт подери, всегда готов поддержать меня!

- То, что дар смог выбрать тебя, уже говорит о том, что магия есть в твоем теле. Просто не такая сильная и мощная, чтоб иметь неуязвимость и притягательность для всяких… Умалишенных. От этого дара одни проблемы.

Я киваю, все также не отрывая от него взгляда. В уголках губ парня появляется знакомая ухмылка, а на щеках появляются знакомые ямочки – и, клянусь, это все что нужно, чтобы вдохнуть в меня силы и помочь избавиться от львиной доли ужаса происходящего!

- Кхм, - прерывает наши игры в гляделки мистер Джобс, и я в смущении отворачиваюсь от его сына, - ну, раз теперь кое-что стало ясно… Рассказать тебе, что нам удалось выяснить, пока ты была в академии, а Камилла в твоем мире?

- Конечно! – отвечаю, вскользь думая о том, что нам с Микки нужно поговорить.

Потому что, кажется, у меня возникло к нему пару совсем не дружеских вопросов.

Глава 32

Глава 32

- Поначалу мы испугались, - качает головой мистер Джобс, глядя не на нас с Микки, а куда-то в стену, - ведь Камилла осталась одна в вашем мире, а ты поселилась тут, совершенно не понимания, какую притягательную опасность имеет твоя внешность. Но затем решили повременить с паникой – ведь какую, по сути, претензию мог предъявить нам Лэйс?

Я киваю, думая о том, что никакую. Ведь тогда бы пришлось признаваться, с чего вдруг такая заинтересованность в Камилле…

- А твое внезапное появление на месте исчезнувшей «подопечной» могло сыграть нам на руку. Ледяной бы разнервничался, допустил ошибку… Если бы не произошло то, чего мы уж никак не ожидали!

Джобс качает головой, прикрывая глаза, и я непонимающе гляжу на Микки. Тот лишь крепче сжимает мои плечи, явно поддерживая отца в этом состоянии.

Почему они так сокрушаются? Все же в порядке… Наверно.

- Лэйс оказался более сообразителен, чем мы могли подумать, - признается мистер Джобс, а я про себя соглашаюсь с этим, - он сразу просек, что дар Камиллы теперь в тебе, и что от подмены личности сумма его выгоды, в принципе, не меняется. Наоборот – с новой, ничего не подозревающей жертвой можно было действовать по-другому, и заполучить дар уже по добровольному согласию. Алиса, ты понимаешь, к чему я веду?

- Ледяной воспользовался моей неосведомленность, - отрешенно произношу я то, что вертится все это время в голове, - внушил мне чувство влюбленности. Но как?

- Это наша ошибка – нам следовало тебе все рассказать, - снова сокрушается отец Мика, и виновато глядит на меня, - Мик неоднократно просил меня ввести тебя в курсе дела, но я все думал, переживал… Мне казалось, что в своем неведении ты в большей безопасности, но все едва не обернулось для нас полным провалом… Прости, детка.

- Я ни на кого не держу зла, - поспешно вставляю я в появившейся паузе, - сама виновата, что подпустила ректора так близко. Меня ведь никто не заставлял…

- Ошибаешься. – Обрывает Мик, стискивая зубы, - в том-то и дело, что он заставил тебя. Внушил, будто между вами есть любовные чувства – с помощью магии, и игры с плохим знанием нашего мира.

- То есть – нет никакой совместимости? -  выдыхаю я, и едва не стукаю себя по голове, что до сих пор не дошло, - он все это время манипулировал мной?!

- Не совсем так, - мягко прерывает меня Джобс, - магия двух волшебников действительно может реагировать друг с другом. Быть более совместимой и менее, тут все крайне тонко и зависит от множества факторов. В вашем случае и у тебя, и у Лэйса был крайне сильный резервуар, и легко было с помощью нехитрых фокусов создать иллюзию полной совместимости…

- Но схожесть магии вовсе не означает, что двое магов обязаны быть вместе! – жестко вставляет Мик, и тут же смотрит мне прямо в глаза, - ты бы знала это, если бы была из этого мира. Любовь – нечто гораздо более сложное, чем просто две равные по объему силы, Алиса.

- Ты прав, - как во мне, киваю я, и вижу в знакомых карих глазах море облегчения, - и как я могла не замечать этого…

- В общем, мы наделали кучу ошибок, пытаясь так и эдак надавить на Лэйса, - вздыхает Джобс, и я снова перевожу взгляд на него, - но кое-что нам удалось сделать удачно. Смотри.

Он берет листок бумаги, начерчивая на нем незнакомые символы – а следом произносит пару слов, явно читая заклинание.

Листок на столе чуть подергивается, а следом поверх него образуется серо-голубоватая дымка – в которой медленно, но верно возникает лицо Камиллы!

- У нас, конечно, нет Зеркала, как у ректора Лэйса, - довольно произносит Мик, садясь так, чтоб нам обоим было все хорошо видно, - но кое-что мы и сами сумели.

- Нам нужно было иметь связь с Камиллой, - объясняет Джобс, глядя на все больше проступающее лицо девушки до плеч, - и мы нашли способ.

Лицо окончательно застывает, явно полностью «прогрузившись» к нам, и следом оживает, повторяя индивидуальную мимику Камиллы.

- О! – она оглядывается, и ловит меня в поле зрения, - знакомых-то прибавилось! Ну как, господин Льдышка еще не отнял то, что отняла иномирянка?

- Я у тебя ничего не отнимала! – вяло огрызаюсь, и тут же нападаю на девушку, - а ты не могла мне объяснить хоть что-то об опасности, когда я приходила к тебе?!

- Мне запретили выдавать хоть кому-то подробности! – с достоинство задирает нос Камилла, и я понимаю, что она права. – Да и я знать не знала, что ты не выдашь меня ректору. Но заметь мою доброту – я направила тебя к Микки взамен тому, что ты не растрепала Льдышке об увиденном! А ты даже не поблагодарила!

- Я подозревала друга! – возмущенно кричу, поднимаясь с кресла, - думала о нем черти-что… А ты говоришь о благодарности!

- Ну ладно, можно и без «спасибо», - кривиться она, а я просто молча задыхаюсь от такой наглости, - ну так что, когда уже прижучат этого гада?

Этот вопрос она уже задает Джобсу, а тот смотрит, как Микки осторожно усаживает меня обратно в кресло. Я успокаиваюсь, понимая, что такие, как Камилла, по-другому и не общаются, и готовлюсь слушать продолжение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению