Проклятие лилий - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Валентеева cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие лилий | Автор книги - Ольга Валентеева

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Четверо. Четверо противников преградили мне путь. Живых. Я смотрела им в глаза и вдруг отчетливо поняла: не смогу. Не смогу ударить магией живого человека. Одно дело — тот, кто уже не чувствует боли, и совсем другое — эти парни того же возраста, что и я. Было несколько секунд промедления, вот только за эти несколько секунд враги успели атаковать нас.

Кей оттолкнул меня в сторону и выхватил меч. Он едва держался на ногах, и я не понимала, откуда у него вообще взялись силы на этот безумный рывок.

— Уйди! — крикнула ему, только кто меня послушал? Кей кинулся на врага. Один против четверых. Все сомнения тут же улетели в пропасть, и я ударила пульсарами, только не заметила главного врага — того, кто подкрался со спины. Голову пронзила боль, и я потеряла сознание.

Пробуждение получилось не из легких. В рот будто кто-то насыпал толченого стекла. Хотелось пить, еще больше — уплыть обратно в забытье, в котором не было боли в висках и изматывающей жажды. Где я? Ранена? Осталась на поле боя? Но вроде бы ни ветра, ни характерных звуков природы, ни отголосков сражения.

— Тео, ты живой?

Кажется, голос Свена. Я открыла глаза. Над нами был низкий потолок, покрытый плесенью. Подвал? Сыро, слишком сыро и душно.

— Где мы? — просипела я.

— Думаю, что в Самарине, — ответил друг.

— Сколько нас?

— Человек пятнадцать. Кей тоже здесь, но он еще не пришел в себя.

— А Олав?

— Олав мертв, Тео.

Я резко села, закружилась голова. Такие страшные слова: Олав мертв. Наш товарищ, с которым столько дней шли плечом к плечу, делились планами, мечтали. Его нет. Он остался там, на жутком поле с мертвецами. Остался… Я закрыла лицо руками. Свен шумно вздохнул.

Кей лежал рядом со мной. Он метался в бреду, на лбу бисеринками блестел пот. Друг все время звал кого-то и никак не мог дозваться.

— Все хорошо, — зашептала ему, стараясь вытереть лоб и хоть как-то облегчить боль. И почему я не целительница, как мама? — Все хорошо, слышишь?

А глаза щипало от слез. Хотелось свернуться в комочек, стать маленькой и незаметной, чтобы никто не нашел. Мы в плену. Такое страшное слово. Когда уходила на войну, я думала, что могу получить ранение, могу погибнуть, но попасть в плен? Нет, об этом даже не помышляла. Что с нами будет? Мы пополним мертвые войска? Станем разменной монетой для торговли с Изельгардом? Глупая я, глупая.

Со скрипом отворилась дверь. Некоторые из моих друзей по несчастью попытались подняться, другие, как и Кей, слабо понимали, где они, и немногим отличались от мертвых. Нас будут допрашивать? Пытать?

В полутемный подвал вошли четверо. Спереди — двое стражников, наверное, потому что они были вооружены до зубов. Следом — куда более живописные личности: юноша не старше меня и мужчина лет сорока. Юноша весь в черном, неестественно бледный, с длинными волосами, заплетенными на изельгардский манер в две косицы по бокам. Но больше поражали его глаза: прямо-таки огромные, они единственные казались живыми на бескровном лице. Мужчина же больше напоминал призрака, чем живого человека. Если младший был черным, как ночь, то старший — белым. Светлые волосы, светло-голубые глаза, светлые тона одежды. Он всматривался в нас, будто искал кого-то. Его взгляд остановился на мне, и мужчина улыбнулся.

— Так я и думал, — сказал он Илверту. — Вот племянничек мой.

И указал на меня. Что? Я уставилась на него.

— Ваше имя? — спросил юноша.

— Тео. Тео Эйш.

— Говорю же — племянничек, — непонятно чему радовался светловолосый. — Думаю, за заслуги перед Литонией мне полагается награда. Позволите забрать неразумного мальчишку? Обещаю, от него не будет проблем.

— Забирайте, лер Эйш, — ответил юноша. — Он ваш.

Лер Эйш? Этот мужчина? Он мой… неужели действительно дядя? Но как он мог меня узнать, если никогда не видел? Как узнал, что я нахожусь здесь? Я ничего не понимала. В голове били барабаны.

— Я не пойду без друзей, им нужна помощь, — ответила тихо.

— Вашим соратникам помогут, Тео, — с тем же хладнокровием ответил юноша, будто он находился далеко от всего этого. — А вам стоит пройти за лером Эйшем.

— Тео? — уставился на меня Свен.

— Я ничего не понимаю, — ответила ему, только вопросы на этом закончились. Меня рывком подняли на ноги и толкнули к родственнику. Тот перехватил меня за руку и посмотрел так внимательно, будто видел насквозь. Страшно!

— Вот мы и свиделись, Тео. — Он усмехнулся и так выделил мое имя, будто давал понять: я знаю, кто ты. Знаю, но молчу.

— Пусть к пленникам приведут целителя, — приказал юноша страже. — Идемте, лер Эйш.

Мы вышли из помещения. Это действительно был подвал — вверх вела длинная лестница. Ступеньки казались бесконечными, все еще хотелось пить, а внутри… внутри жил такой всепоглощающий страх, что я начинала задыхаться.

— Тише, — шепнул мне Эйш. — Тебя никто не тронет.

А ступеньки наконец-то закончились. Длинный коридор, еще ступеньки.

— Можете разместиться здесь, — сказал юноша. — Вашему племяннику нужен целитель?

— Думаю, что нет, ваше величество. Благодарю за заботу, — поклонился Эйш.

Ваше величество? Этот юноша и есть некромант Илверт? Я не верила своим глазам. Правитель Литонии, жестокий захватчик, натравивший на нас мертвецов, представлялся мне куда более жутким, а передо мной был человек. Да, он явно нездоров, возможно, устал, но — человек.

— Идем, Тео, — подтолкнул меня Эйш. — Увидимся за ужином, ваше величество.

Юный король с охраной пошел дальше по коридору, а мы вошли в большую светлую спальню.

— Покои королевы. — Мой проводник обвел вокруг рукой, будто это должно было что-то объяснить. — Бывшей королевы, конечно, нынешней у нас пока нет, да и кто знает, будет ли. Кувшин на столе, Тиана, напейся, а то и мне хочется пить рядом с тобой.

Я схватила кувшин и жадно припала к горлышку. Вода лилась на лицо, на грудь, но мне было все равно. Вода!

— Бедная девочка, — рассмеялся Эйш. — Напилась? Голова сильно болит?

— Терпимо, — признала я.

— Значит, обойдемся без целителя. Но ты устала и вряд ли сейчас готова воспринимать то, что тебе скажу. Умойся пока, а я принесу тебе свою одежду, твоя пришла в негодность. Еще немного, и станет заметно, что ты далеко не Тео Эйш.

— Подождите. — Я перехватила руку лера Эйша. — Кто вы?

— Ты еще не догадалась? — Он добродушно улыбался. — Твой дядя, Айк Эйш. Раз ты взяла нашу фамилию, значит, тебе известно больше, чем я предполагал. Увы, в последнее время твоя жизнь большей частью скрыта от меня. Скажу одно: зря ты взяла фамилию моего рода, девочка. Род Аттеус хранил тебя двадцать два года, а теперь от судьбы не уйдешь. Хотя когда кто-то уходил от судьбы?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению