Арфа королей - читать онлайн книгу. Автор: Джульет Марильер cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Арфа королей | Автор книги - Джульет Марильер

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Это он правильно заметил.

– Мне была нужна особенная свирель, мастер… прошу прощения…

Я смотрю на мастера Брондуса и перевожу взгляд обратно на Чернобородого.

– Мне не сказали, как этого советника зовут.

«Ему моего имени, похоже, тоже не назвали», – думаю я, но вслух ничего не говорю. В этот момент до меня доходит, что мы с мамой похожи куда больше, чем мне казалось раньше.

– Его зовут мастер Бресс.

– Мне, мастер Бресс, понадобилась большая свирель, которая лучше подходит для новой баллады. Донал сочинил ее в слишком низкой для моего обычного инструмента тональности. Понимаете, когда Донал в этой песне играет на арфе, я пою, а в припевах играю на свирели. И если арфу можно подстроить под более низкую или высокую тональность, то со свирелью этого сделать нельзя. Что же касается Донала, то в зале я его не видела, а причинять кому-либо неудобства его поисками не хотела, потому что многие еще не закончили ужинать.

– Отправившись туда, где тебе совсем не положено быть, ты причинила куда больше неудобств.

– И очень об этом сожалею, мастер Бресс. В той же мере, в какой сожалею, что принц получил ранение. Но его версия произошедшего не соответствует действительности. Верна моя.

Не совсем так, но в контексте разбирательства все верно.

– Кира, у меня к тебе есть один вопрос, – говорит мастер Ниал, – как юная женщина, избравшая ремесло музыканта, может обладать силой, достаточной для того, чтобы отбиться от притязаний взрослого мужчины? Причем не только вырваться, но и толкнуть его так, чтобы он потерял сознание?

О боги.

– Мастер Ниал, как здесь уже говорил сам принц Родан, он потерял равновесие. И, к сожалению, падая, ударился головой. А силу… я унаследовала от отца. Он был очень высоким человеком, и крепким, как дуб.

Ладони становятся влажными. Я только в самый последний момент вспомнила, что отец Киры умер.

– Скажи-ка, – говорит мастер Бресс, и я понимаю, что если бы была действительно виновна, то под этим его взглядом совершенно бы сникла, – почему слова бродячей музыкантши, которая при дворе без году неделя, да к тому же еще юной женщины, должны перевесить версию наследного принца Брефны?

Не в состоянии ничего с собой поделать, я не оставляю его взгляда без ответа, но смотрю не как Кира, а как Ливаун, будущая воительница Лебяжьего острова и дочь родителей, учивших ее мужеству, честности и прямоте.

– Потому что мои слова – правда, а его – нет, – с высоко поднятой головой отвечаю я, – и точнее сформулировать ответ я уже не смогу.

На миг становится тихо, в комнате повисает какое-то странное напряжение, исходящее, как мне кажется, от регента, едва сказавшего пару слов.

– Как называется та баллада, которую ваш друг написал, чтобы развлекать гостей? – небрежным тоном спрашивает мастер Ниал.

А вопрос-то непрост.

– Воронья дорога.

Название ничем не хуже других.

– Напой-ка нам мелодию.

Я молча считаю до пяти.

– Баллада новая и слов я еще пока не выучила, но мотив там примерно такой.

К счастью, мне известно великое множество песен. Выуживаю одну из них из памяти – ту, которую мы здесь точно еще не исполняли, мурлычу куплет и припев, не забывая о низкой тональности.

– Мастер Ниал, – наконец, говорит Кора, – не следует таким образом проверять эту юную женщину.

О боги, теперь он смотрит прямо на меня и выглядит вконец измотанным, будто на него взвалили непосильный груз.

– Благодарю тебя, Кира, – продолжает он, – в отсутствие других свидетелей случившегося, мы должны принять решение, положив на одну чашу весов твои слова, а на другую версию принца Родана.

Он бросает взгляд на стража закона, и тот согласно кивает.

– Родан, с учетом полученной вами раны, мы не просим вас дожидаться нашего вердикта здесь. Вам лучше вернуться в ваши личные апартаменты и отдохнуть. А ты, Кира, подожди в холле.

– Надеюсь, под охраной, – рычит Родан, – не отпускайте эту ведьму, иначе нам всем будет грозить опасность.

На мгновение воцаряется тишина. Похоже, что никто не готов открыто возразить принцу, хотя, по-моему, его высказывание для официального разбирательства звучит не очень уместно.

Мастер Ниал встает.

– Милорд, мы позаботимся о том, чтобы вас проинформировали о результате, как только нами будет принято решение. Желаю вам хорошо отдохнуть.

Горв выводит Родана из зала. Когда за ними закрывается дверь, я чувствую, что расслабляюсь. Больше никогда в жизни не хочу его видеть. Мне хотелось бы рассказать этим могущественным вельможам о том, как он глумился и бил немого конюха. Рассказать, как от него забеременела няня, как он относится не только к ней, но и к собственной маленькой сестренке, совершенно не заботясь об их благополучии. Но не могу. Только не здесь, хотя, по всей вероятности, в любом другом месте тоже. В Брефну мы приехали совсем не для этого.

Я выхожу в холл и совершенно не удивляюсь, видя у двери еще одного стража. Сажусь и жду. Думаю о Брокке, задаваясь вопросом о том, не ушел ли он уже в недосягаемые для меня места. На глаза наворачиваются слезы, но я не плачу. Надо быть сильной. Что там говорил Дау во время нашего странного ночного разговора? «Держи голову высоко поднятой, говори правду и не выказывай гнева». Пока я все делала как надо. Сказала правду о том, что в данном случае имеет значение. Сумела не наорать на Родана. И заступилась за себя.

Ожидание кажется долгим. Интересно, Арку уже вернулся? Ему сказали, где я? Похоже, что нет, иначе он, разыскивая меня, пришел бы прямо сюда. Я опять думаю о Дау и о том, насколько мне помог разговор с ним, пусть даже сам он и не смог ничего сделать. Я пересматриваю свое мнение об этом человеке. В нем есть нечто гораздо большее, чем он готов показать другим.

Я уже начинаю думать, что эти властители судеб просовещаются за закрытыми дверями весь день, не дав мне времени сходить к сказительнице, но в этот момент дверь открывается, и выходит мастер Брондус. Я встаю, но он машет мне рукой, веля сидеть, затем приказывает стражу подождать за дверью. После чего опускается на скамью рядом со мной.

– Из-за тебя, Кира, мы оказались в неловком положении, – говорит он.

Я молчу. Теперь его манеры изменились, он говорит вполголоса и непринужденно, как с другом. Надеюсь, ему можно верить.

– То, что это произошло, когда до церемонии коронации остается совсем немного времени, достойно всяческих сожалений, – продолжает Брондус, – во дворце полно гостей. Конфликт с участием принца, за которым следует судебное разбирательство, каким бы ни оказался его результат, развяжет языки и, не исключено, положит начало… волнениям. Недоверию. Мы и без того уже столкнулись с существенным кризисом, который минувшим вечером, по всей видимости, прошел мимо тебя. В нескольких милях отсюда было совершено нападение, убиты несколько наших воинов. Нам пришлось в спешном порядке собрать отряд, который незамедлительно, той же ночью, выступил, чтобы дать отпор. Мы все еще ожидаем его возвращения. Тем временем, лорд Кора желает решить твой вопрос быстро и разумно. Мы не хотим, чтобы в народе поползли слухи о роковых знамениях.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию