Багет в багровых тонах - читать онлайн книгу. Автор: Сара Фокс cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Багет в багровых тонах | Автор книги - Сара Фокс

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Марли, все в порядке?

Я постаралась ответить нормальным голосом:

– Да, все в порядке. Мы скоро увидимся?

– Надеюсь. Завтра, например, если получится.

– Ладно. Хорошего тебе вечера!

– И тебе!

Когда я закончила разговор, у меня возникло внезапное желание свернуться калачиком, взять хорошую книгу и спрятаться от остального мира. Но вряд ли это хорошее решение. Скорее всего, я бы не смогла увлечься рассказом, потому что мысли раз за разом будут возвращаться к убийству Иды.

Зная, что лучше выбраться в люди, я быстро надела сарафан и сунула ноги в сандалии. Солнце палило – день для середины июня был необычно жаркий, и я решила поехать на машине. Мне пришлось припарковаться в половине квартала от живописной белой церкви, и я задумалась, будет ли для меня место. Судя по количеству автомобилей, припаркованных рядом, церковный чай – популярное событие.

Выйдя из кондиционированного салона, я проследовала по указателям к лестнице, ведущей в подвал церкви. Внизу дверь была открыта, еще один указатель говорил, что надо зайти внутрь. Когда я спускалась по лестнице, из-за двери донесся тихий женский голос.

– Мне очень стыдно за то, что я сделала, – сказала женщина, – но, по крайней мере, теперь уже все позади.

– Я не уверен, – ответил мужской голос, звучавший как-то печально.

Его спутница снова заговорила:

– Но раз ее больше нет, значит, все будет в порядке.

Мужчина понизил голос, поэтому я не расслышала, что он сказал. Мой внутренний поисковый радар работал на полную мощность, и я зашла внутрь.

По сравнению с яркой, солнечной улицей, помещение церкви казалось тусклым и темным. Сначала я ничего не видела, но потом заметила двух людей, стоящих в нескольких футах от меня. Я моргнула, и, когда глаза привыкли к полумраку церки, смогла кое-что различить. Эти двое торопливо выходили из, как я теперь поняла, небольшого предбанника, ведущего в основной зал. Мельком я разглядела темноволосую женщину, но с ней мы не были знакомы. А вот лысого мужчину я знала. Это был управляющий местного банка – Митч Полсон.

Глава 12

Я так и осталась стоять в дверном проеме, пораженная тем, что я услышала и увидела. Слова женщины вновь зазвучали у меня в голове.


Мне очень стыдно за то, что я сделала.

Но раз ее больше нет, значит, все будет в порядке.


С этой женщиной все будет хорошо.

Что она такого сделала? И она говорила об Иде?

Вполне вероятно. Иды, безусловно, больше нет, и у нее была какая-то связь с Митчем Полсоном. Не знаю, что это за связь, но что-то там было. И не думаю, что проникать на место преступления под покровом темноты – типичное времяпрепровождение для управляющих банками.

Две девушки, визжа от смеха, выбежали из главного зала и побежали к двери. Я быстро отошла, и они пронеслись мимо меня прямо на залитую солнцем улицу. Я отвлеклась от своих мыслей и вдруг вспомнила, зачем приехала в церковь. Я вышла из тусклого предбанника и направилась в ярко освещенный главный зал.

Столы, накрытые белой скатертью, заполнили все пространство. Почти все они были заняты людьми разных возрастов, которые наслаждались чаем, изысканными сэндвичами и множеством мини-десертов. Я осмотрела толпу в поисках знакомых лиц. Четыре женщины среднего возраста сели за стол, и за ними я заметила блондинку.

Лавируя между столами и стульями, я подошла к Ли. Она стояла рядом с длинным столом, перед которым также стояли две пожилые дамы, вручая деньги тому, кто, казалось, отвечал за кассу.

– Ли! – позвала я блондинку.

Она обернулась, услышав мой голос.

– О, Марли! – Она сунула кошелек в сумочку. – Я отправила девочек занять нам столик. Она осмотрела комнату и затем кивнула на столик, за который сели три ее дочери.

– Я принесу ваш заказ в один миг, дорогая, – сказала ей одна из пожилых дам.

– Спасибо, – сказала Ли. – Присоединяйся к нам, Марли?

– С удовольствием.

– Что будешь пить, милая? – спросила женщина, когда я передала ей немного денег. – У нас есть чай, кофе и лимонад.

– Чай, пожалуйста.

– Присаживайтесь, я скоро принесу.

Я поблагодарила женщину и направилась к Ли и ее дочерям.

– Привет, Марли! – поприветствовала меня старшая дочь Ли, десятилетняя Аманда.

– Привет, девчонки.

Семилетняя Брианна подпрыгнула на своем месте и улыбнулась мне, а пятилетняя Кайла расчесывала волосы у куклы, которую она держала на коленях.

Женщина, которая приняла мой заказ, подошла к столу вместе с другой седой женщиной. Одна из них несла поднос с напитками, а другая – поднос с едой. Вскоре на столе появились тарелки с бутербродами и чаем, и одна из женщин заверила нас, что десерты тоже будут скоро. Девочки принялись за бутерброды, которые они запивали лимонадом, а я оглядела комнату.

– Это событие и впрямь пользуется популярностью, – заметила я, глядя на десятки людей.

– Да, – согласилась Ли. – Сюда всегда приходит много людей.

– Здесь так вкусно! – подхватила Аманда, жуя сэндвич.

– Особенно клубника, – вмешалась Брианна. – Мам, когда они принесут клубнику?

– Скоро, – сказала Ли. – Ешь бутерброд.

– Да это ненастоящая клубника, – сказала Аманда сестре, закатывая глаза.

– Я знаю! – выпалила в ответ Брианна.

– Девочки, тихо, – вмешалась Ли. – Успокойтесь.

Девочки замолчали и занялись бутербродами и лимонадом. Я взяла сэндвич. Мне достался со сливочным сыром. Вдруг я заметила темноволосую женщину, которая разговаривала с Митчем Полсоном. Я кивнула в ее направлении и спросила Ли:

– Знаешь эту женщину?

Ли проследила за моим взглядом.

– Ты про Динну Полсон? Немного.

– Это жена Митча Полсона? – спросила я.

– Да. Мы с ней здороваемся, но я ее знаю не очень хорошо.

Я задумалась над этой информацией. Была ли пара как-то связана со смертью Иды? Динна сказала, что сожалеет о том, что сделала. Может быть, она убила Иду? Если так, то ее муж тайно отправился домой к Иде и искал улики, которые могли бы вывести полицию на его жену?

Я наблюдала за этой женщиной: она болтала и смеялась с двумя парами за ее столиком. Митч подошел к ней и поцеловал в щеку, а затем сел рядом. Ли тоже все еще смотрела на них:

– Они всегда выглядят как идеальная пара, – сказала она.

– А они и правда идеальная пара? – спросила я.

Ли пожала плечами и взяла чашку кофе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению