– Я так понимаю, вы видели бродягу в переулке в ночь перед смертью Иды, – спросила я.
– Да, видела.
– Вы сообщали об этом шерифу?
– Нет. Бродяга убежал, как только увидел меня, так что я решила, что вызывать полицию смысла нет. Но теперь, после Идиной смерти, думаю, стоит сообщить куда следует.
– Я тоже так думаю, – согласилась я.
– Утром я свяжусь с шерифом. Ты думаешь, этот бродяга и есть убийца Иды?
– Возможно, – сказала я. – По крайней мере, немного подозрительно, что кто-то слонялся вокруг ее участка в ночь перед убийством.
– Очень подозрительно, – сказала Лиза. – И если мы выясним, кто это, возможно, он тоже окажется в списке подозреваемых. Над тобой, Марли.
– Надеюсь, так и будет.
Я обратилась к Джоан:
– А можете описать этого человека?
Джоан задумалась и сделала глоток «Маргариты».
– Было темно, и в переулке почти не было света, но я уверена, что это мужчина. Довольно плотный и выше меня, но не очень высокий. Среднего роста. Точно сказать не могу, но мне показалось, что у него борода. Наверное, это все.
– Ну, хоть что-то для начала, – сказала Лиза.
Я кивнул в знак согласия.
– Лица его вы не видели?
– Нет, – ответила Джоан. – Было слишком темно. Он взглянул на меня на мгновение, а потом бросился в противоположном направлении.
Я потягивала «Маргариту» и со всем вниманием слушала Джоан. Описание было не самым подробным, но это лучше, чем ничего. Так сразу я не могла припомнить никого с бородой и плотного телосложения. Но ясно одно: Кирк Джарвис под описание точно не подходит. Хотя это не значит, что он непричастен. Бродяга и убийца – не обязательно один и тот же человек. И если Кирка, как я думала, шантажировали, он единственный, у кого был явный мотив убить Иду. По крайней мере, пока получается так.
– Как думаете, что там этот бродяга делал? – спросила я.
– Не знаю, но его явно очень заинтересовал Идин участок. Он какое-то время простоял в переулке, а потом вышла я. Залаял Ангел, а я вышла минуты через три-четыре. Я решила, что во дворе бегает енот или что-то такое, но Ангел не переставал лаять, и когда я открыла дверь, он побежал прямо к задним воротам. Тогда я и решила присмотреться к Идиному участку.
Я вспомнила, что Лиза сказала мне накануне.
– А мужчина осматривал Идин двор?
– Именно, – подтвердила Джоан. – Он приоткрыл задние ворота и смотрел в щелку. Не знаю, собирался ли пролезть внутрь или просто смотрел, но Идин участок его явно заинтересовал.
Я задала Джоан еще один или два вопроса, но больше она ничего сказать не могла.
– Твои цветы будут на фестивале? – спросила Лиза, глядя на буйство красок в саду.
– Да! Мне нравится участвовать в конкурсах.
– Ты что-нибудь выиграла?
– Я пока не в курсе. Я ведь помогала в комиссионке, поэтому узнаю только завтра.
– Джоан часто набирает больше всех баллов за свои розы, – сказала Лиза.
– Не сомневаюсь, – сказал я, с восхищением глядя на цветы с крыльца.
– С Шерил Хайнз всегда непросто соперничать, – сказала Джоан. – Последний раз выиграла она.
– А вы хорошо знаете Шерил и ее семью? – спросила я, ухватившись за возможность узнать об этой женщине побольше.
– Не то чтобы хорошо, но они живут здесь уже порядка десяти лет. Шерил весьма приятная женщина. Вежливая, и одета всегда так, будто едет в загородный клуб. У меня к ней претензий нет, в отличие от других соседей.
– В каком смысле? – спросила я.
– Говорят, что Шерил высокомерна и любит судить других. А еще говорят, что уж кому-кому, а точно не Шерил стоит осуждать других.
– Почему это? – спросила Лиза.
– О ее прошлом ходят слухи, но не знаю, правда это все или нет.
Я надеялась, что Джоан расскажет об этих слухах подробнее, но она не стала.
Мы замолчали, а потом я задала следующий вопрос:
– А что насчет ее дочери?
– Ах, Мелинда, да, – Джоан взглянула на свой пустой стакан, потом на мой и на Лизин. – Кто-нибудь еще будет «Маргариту»?
– Я нет, спасибо, – быстро сказал я. Хотя было вкусно.
Как бы ни было вкусно, домой мне хотелось вернуться относительно трезвой. Лиза тоже отказалась, и Джоан продолжила рассказ о своих соседях:
– Мелинде сейчас, наверное, года двадцать три или двадцать четыре. Мне она никогда особых хлопот не доставляла, но я слышала, что у нее время от времени бывали истерики, даже в более старшем, подростковом возрасте. Кажется, пару раз ее отстраняли от школьных занятий. Один раз из-за драки, а в другой раз она курила в раздевалке для девочек.
Я поставила пустой стакан на колено:
– Она все еще живет с Шерил?
– Кажется, нет, – ответила Лиза.
– Нет, – сказала Джоан. – Она снимает жилье с друзьями у нас в городке, но проводит много времени у матери: пару месяцев назад умер ее отец.
– Точно, – сказала Лиза. – Очень грустно. Никто ведь не ожидал.
Пожилая женщина кивнула.
– Да уж. У него случился сердечный приступ. Прямо на работе. Раз – и его не стало.
Джоан печально покачала головой.
– Шерил и Мелинда устроили генеральную уборку в доме, выбрасывают все лишнее. Думаю, хотят начать жизнь заново.
– Я слышала, Шерил хочет переехать во Флориду, – сказала я, вспоминая разговор с Патришей Мюррей.
– Да, и я думаю, Мелинда поедет с ней. Шерил там выросла, и они часто ездили во Флориду, когда Мелинда была маленькой. Шерил, наверное, захочется быть поближе к родственникам после смерти мужа.
Ангел, лежавший у ног Джоан, вскочил с места: он заметил белку, прыгавшую по участку. Яростно взвизгнув, маленькая собака полетела вниз по ступенькам и загнала белку на дерево. Джоан позвала его, и через мгновение все снова стало тихо, но я заметила, что, пока мы болтали, солнце успело опуститься за крыши домов.
Я сказала, что мне пора, и Джоан собрала наши пустые стаканы. Мы с Лизой последовали за ней на кухню. Ангел шел за нами. Джоан оставила посуду у раковины и провела нас через столовую и гостиную к входной двери.
– Извините за беспорядок, – сказала она, махнув рукой на диван, на котором валялась одежда. – Я помогаю в комиссионке, и иногда люди оставляют вещи мне здесь, а не в магазине. Я их разбираю, а потом в понедельник несу на работу.
Она схватила девчачью ночную рубашку с Золушкой, красную футболку взрослого размера, которые валялись наверху одной из стопок с вещами, и переложила их в стопку поменьше.