Незавидная невеста - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Гринберга cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Незавидная невеста | Автор книги - Оксана Гринберга

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Конечно же, герцог Раткрафт, кто же еще?!

— Вы раскраснелись, и ваши зеленые глаза сверкают, — добавил он. — Неужели вас настолько окрылила надежда заполучить в свои сети моего кузена? Или же вас куда больше вдохновляет возможность стать королевой Арондела?

Мне показалось, что за последние несколько минут настроение герцога серьезно испортилось. Сейчас он выглядел куда более язвительным, чем до оглашения имен, и его губы кривились в саркастической усмешке.

И я подумала: какая муха его укусила? Что с ним не так, если все… именно так, как мне бы хотелось?! Ведь я прошла, и Олли будет жить!..

Или же… Быть может, герцог хотел, чтобы король отпустил с отбора одну из девушек, которая запала ему в душу, но Брайн Стенвей оставил всех, тем самым испортив своему кузену настроение?

Хотя что я могла знать о королевской семье и перепадах настроения герцога Стенвея?!

— Не придумывайте! — улыбаясь, сказала ему. Потому что моего ему было не испортить. — Королевой Арондела мне никогда не стать, и вы прекрасно это знаете. Сами же мне на это намекали! Зато я поняла, что наш король не только на портретах, но и в жизни удивительно красив…

К тому же, произнеся это, я еще и вспомнила, как пялилась на смуглую кожу и темные волоски в распахнутой на груди рубашке Брайна Стенвея, и, кажется, покраснела.

Взгляд герцога посуровел.

— Поздравляю вас с поразительным успехом быть названной четвертой на королевском отборе! — заявил он, и я поняла, что, по его мнению, это была так себе честь. — Желаю вам приятного вечера, леди Корнуэлл! Не забывайте, что по правилам отбора вы танцуете с королем четвертый танец. Во избежание недопонимания со стороны моего кузена, я советую вам не принимать приглашения других кавалеров, пока этого не произойдет. Позже вы сможете танцевать с кем вашей душе угодно. Например, со мной.

— Но почему?..

Вернее, я хотела сказать ему, что вовсе не собираюсь принимать чьи-либо предложения — только его, да и то в благодарность, что он так выручил меня с платьем, — но, кажется, милорд герцог понял меня не совсем правильно.

— Если вы хотите знать причину, то я вам ее назову. Мой кузен — большой собственник, — произнес герцог, а затем почему-то добавил: — Подозреваю, это у нас семейное.

После чего развернулся и ушел.

А я осталась, недоуменно уставившись ему вслед.

Затем, повернувшись, я еще немного послушала, как вздыхает и собирается вот-вот расплакаться от счастья Тэль, после чего бросила взгляд на проходившую мимо леди Виторину.

Распорядительница, обняв за плечи одну из избранниц, выглядевшую совсем уж бледной, вела ее к ближайшей колонне. Похоже, собиралась привести девушку в чувство, потому что я услышала, как она попросила кого-то принести ей нюхательные соли.

Тут объявили танцы, и собравшиеся в Тронном Зале пришли в движение, заслонив от меня и леди Виторину, и ту самую страдалицу. Вернее, счастливицу, потому что сегодня никто из стоявших в ряду избранниц не ушел.

Да и Тэль куда-то исчезла — наверное, отправилась к своей семье, присутствующей на приеме, чтобы выслушать от отца… Не думаю, что поздравления. Скорее, наставления на дальнейший отбор.

Тем временем слуги распахнули двери в соседний зал, и король, вновь спустившись с трона, подхватил под руку Бэсси Берталь. На это она ответила ему улыбкой будущей королевы, и Брайн Стенвей повел ее туда, откуда уже разносилась чудесная мелодия одного из контрдансов.

И я возблагодарила Богов за то, что знакома с придворными танцами.

Да, мама научила меня и этому, так что я куда сильнее страшилась опоздать к своему танцу, чем опозориться во время него. Решила сразу же отправиться в Бальный Зал, чтобы король уж точно меня нашел, но, опять же, не дошла, так как дорогу мне преградил высокий, грузный мужчина в бархатном черном камзоле. Вырос из толпы придворных и остановился передо мной — так сразу и не обойти!

У него были седые волосы, глубокие борозды морщин, надменное лицо и ледяные серые глаза.

— Значит, на отбор прибыла Агата Корнуэлл, — произнес он. — А почему же не Абигейл?!

Лицо его показалось мне неприятным, а в голосе не было ни капли даже напускной вежливости. Наоборот, мужчина был подчеркнуто груб и вовсе не собирался со мной церемониться.

— Бедняжка Абигейл заболела, поэтому приехала я, — сказала ему, размышляя, кто бы это мог быть.

По словам леди Виторины, приобрести врагов на отборе проще простого, что, судя по всему, и произошло. Но почему же так быстро?!

Или же это были старые враги дяди Бернарда?

— Похоже, бедняжка Абигейл сидит на своем острове и не высовывается, — усмехнулся здоровяк. — Значит, старик Корнуэлл побоялся отправить в столицу родную дочь и вместо нее прислал племянницу… Опасается меня, и правильно делает!

— Кто вы такой? — нахмурилась я. — И что вам от меня нужно?

— Альберт Блаквелл, граф Маклахан, — представился он. — Неужели маленькая леди Корнуэлл меня не знает? Уверен, в вашем доме мое имя прославляли на все лады, потому что именно я вывел твоего дядю на чистую воду!

И мне все стало совершенно ясно.

— Это вы стали причиной потери доверия со стороны короля, — сказала ему, — потому что интриговали против моего дяди. Многократно его оболгали, потому что предоставляли следствию то фальшивые доказательства, то несуществующих свидетелей… — На это он было вскинулся, но я не дала ему вставить и слова: — Но очень скоро король поймет, как обстояли дела на самом деле, и накажет истинных злоумышленников того заговора! Вернее, он уже начал что-то подозревать, поэтому сделал шаг навстречу моему дяде и прислал Корнуэллам приглашение на отбор. Поэтому я и здесь…

— Поэтому ты, — заявил мне граф Маклахан, — будешь сидеть тихо и не высовываться! Я советую тебе держаться как можно дальше от короля. А еще лучше — собрать свои манатки и возвращаться домой, делать тебе здесь нечего! Убирайся отсюда, иначе ты закончишь в месте, которое намного хуже, чем то, куда отправили твоего дядю.

На это я хотела сказать ему, что из манаток у меня всего лишь один саквояж, на мне чужое платье, а местами похуже меня не испугать.

Но не стала, решив, что связываться с таким грубияном — не уважать себя. Поэтому, пожав плечами, заявила ему, что мы еще посмотрим. Затем развернулась и ушла, не став слушать, что он, пылая гневом, говорил мне вслед, — вот еще!..

К тому же удара в спину я не ожидала.

С мечом на меня он бы не бросится. Оружия у графа Маклахана не было, на такое у меня глаз наметан, а магические потоки обходили Тронный Зал далеко стороной. Поэтому я со спокойной совестью отправилась в Бальный, где, нисколько не опоздав, совершенно чудесно протанцевала с королем свой четвертый танец, видя одобрение в его темных глазах.

После этого я вернулась в толпу, чувствуя, как от волнения у меня снова начинает кружиться голова. Король тем временем пригласил рыжеволосую красавицу Хариетт Рейд — ее имя прозвучало пятым, как раз после моего, затем своей очереди ждала Сина, принцесса Устеда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению