Невеста в награду - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Сапункова cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста в награду | Автор книги - Наталья Сапункова

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Я немножко обманул леди, — сказал граф. — Им понравилось, да? А вы просили у короля в обмен на подвиг вовсе не возможность получить леди Несс? Вам тоже требуется безделушка, подаренная феями? Без которой ваш род, говорят, скоро захиреет.

— Не смейте называть это безделушкой! — блеснул глазами лорд Бир.

— Бестолковая игрушка. Я видел. Король вам отказал, правильно? — усмехнулся граф. — Наш новый король крайне неохотно расстается с ценностями, если они попали ему в руки. Впрочем, и прежний был такой же. Лучше бы вам обратиться к королеве-матери. Вот она может отнестись с пониманием. И охотно вас использует, — граф улыбался.

Бира это взбесило, но он очень постарался сдержаться.

— Что вам известно, милорд граф? — спросил он, выговаривая слова очень тщательно.

— Про игрушку?.. Простите, друг мой. Про ваш фамильный меч размером с игрушку, подаренный феями? Только то, что король Рейнин вам его не отдал. И не отдаст. Но ведь не поэтому он предложил вам побороться за невесту? Так было бы чересчур, правда? Не сомневаюсь, у вас имеются иные заслуги.

— Я не о том. Почему вы заговорили про её величество?

— Да потому, что я давно знаю и почитаю эту леди. Она великодушна, если знать тропу к её сердцу. Она как весенняя медведица в остальных случаях. Это шутка, юноша. Повторяю, я глубоко почитаю эту леди, — граф усмехнулся как-то заговорщицки и отвернулся.

— Милорд, — окликнул его Бир, — не стоит вам вмешиваться в мои дела.

— А то что? — тот оглянулся через плечо. — Не пугайте. И не переживайте особо. Я никому не скажу, что вы не имеете ни единого шанса стать графом Несса. Не благодарите.

Лорд Бир уселся рядом с Иларис, продолжая недовольно сверкать глазами.

— Вы поссорились с графом, лорд Бир? — спросила та.

— Что?.. Нет, леди, конечно нет. Вина? — слуга уже наполнил чашу, одну на двоих для них на этом пиру.

Впрочем, что ей мешает приказать подать ещё одну? Хоть сколько угодно чаш?

Иларис усмехнулась и отхлебнула вино. Пока ещё в Нессе ей всё позволено. Потом…

Можно поспорить, что тётушка Чара примчится помогать Элине наводить порядки.

Музыканты, которые загодя расположились вдоль стены, начали играть. Сначала запели дудки, большие и маленькие, потом поочередно вступили несколько скрипок разных размеров, лиры и арфы. Цирковой шут, который перед турниром развлекал зрителей на площади, теперь норовил стащить у одного из музыкантов кожаный футляр от инструмента и в конце концов получил по спине палкой. Можно подумать, что за дело, но Иларис давно знала — артисты обо всем договариваются заранее, циркачи и музыканты. И делятся монетами. Она заплатила щедро.

Вино прошлого года с виноградников Несса терпкое и сладкое, а его запах… он так кружит голову. Уже много лет Иларис не сидела на пиру рядом с мужчиной, не была чьей-то — пусть даже так, не по-настоящему. А это приятно. Она уже и забыла, как это бывает.

Она поставила чашу. Улыбнулась.

— Считается, что тот, кто пьёт из чаши вторым, легко угадает мысли того, кто пил первым. Вы рискуете угадать мои скучные мысли, лорд Конрад.

— Ничего, миледи, — Бир хмыкнул, — если вы угадаете мои мысли, боюсь, вас это смутит.

Он отхлебнул из чаши. Совсем немного.

— Интересно. Почему?

— А какие могут быть мысли у мужчины рядом с красивой женщиной?

— Какие?.. — она не отвела взгляд

Затевать куртуазные игры за столом не входило в её планы, но это было забавно. Она ступала на тонкий и скользкий лед…

Это было приятно.

— Я обычно радуюсь тому, какое безоблачное небо, — ответил Бир. — Лишь увижу красивую леди, как гм… — он кашлянул, — любуюсь небом, да. Таким, как сегодня.

— Да, действительно, — поддержала она. — Сегодня день удался.

— Вам подойдёт ожерелье такого цвета, как небо сегодня. Из топазов. Ещё аметисты, рубины и изумруды. Что-то яркое. На наших рудниках в Левере раньше было много такого. Жемчуг слишком уныл для вас. Хотя он красив. Лучше, чем ничего.

— Вы на самом деле обещали совершить всё, что угодно, за право добиваться моей сестры? — сменила тему Иларис.

— Вижу, вы не верите?

— Если это так, то вы неверно начали.

— Посмотрим, — он отхватил ножом кусок запеченной веприны и протянул ей на куске хлеба.

Это мясо сутки готовилось особым способом, и было потрясающе мягким и сочным. Она улыбкой поблагодарила. Добавила:

— Даже не знаю, как вам помочь. Она теперь и разговаривать с вами не захочет. Некоторое время точно.

— Тогда мне придётся разговаривать с вами.

— Придётся? Это вряд ли, — она негромко рассмеялась.

Он отрезал мясо для себя, не спеша прожевал кусок.

— Надо же. Знакомый вкус. Так готовят у нас дома. Но я привык к тому, что мясо должно быть жёстче. Можжевельник, так ведь?

— Да, можжевельник. Здесь он не растёт, но мне присылают. Я выросла в предгорьях, с детства люблю это привкус.

— Я тоже, — он удивлённо приподнял бровь. — Если в Нессе всегда так приправляют мясо, то я хочу быть здесь владетелем.

У Иларис уже вертелась на языке колкость, но он, поглядывая на неё с мягкой усмешкой, продолжал:

— Предгорья, край бедных, но гордых. Что в Руате, что в Кандрии, что в Грете. Земли ваших родителей тоже небогаты?

— Да, так и есть. Думаю, там всё как в вашем Левере, — поддела она.

Его родной Левер тоже не слишком благодатный край. Хотя у них самоцветные рудники. Ну конечно. Правда, они давно иссякли — так говорят.

— Мясо с можжевельником, пряный хлеб с солёным сыром, и совсем другое вино, из дикой смородины и крыжовника, — он кивнул. — Одна башня — уже замок лорда. Неурожай каждый третий год. Ведь наш король тоже из тех мест?

— Да, почти. Зато наш род очень знатен. Мы считались знатнее Крансартов. Я имею в виду род моего отца.

— Я понял, — серьезно сказал лорд Бир. — Только не пойму никак, причём здесь Несс. Знаю, что после смены династии всё перемешалось. Но ведь это наследство по законам крови? Или?..

— Вы слышали, что сказал граф Карс. Наследование пошло по женской линии. Последним графом Несса был мой дядя, у него было двое сыновей. Мои кузены оба погибли, дядя умер. Мужчин, имеющих права на графство, нет. А женщины не могут принять этот титул самолично. Только передать мужу.

— А владения вашего отца? Я не понял. Куда они делись?

— Во время войны отошли к Руату и давно поменяли владетеля. Остался один из замков на границе. Сейчас он управляется королём, там военный гарнизон.

— Замок Шеррин, правильно? — он кивнул, и поймал её взгляд. -- Я там был, унылое место. Что ж, думаю, возвращённый вам рубин поддержит кровную преемственность в семье нового графа Несса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению