Аллигат. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Жанна Штиль cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аллигат. Книга 2 | Автор книги - Жанна Штиль

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Женщина с вызовом вскинула подбородок и прищурилась:

— Если вы считаете, что я после своего признания не достойна вашего внимания, то уходите.

— С чего вы взяли? — пожала плечами Ольга. — Вы любите мужчину и вполне объяснимо ваше желание быть с ним рядом. Вы хотите избавиться от соперницы — это так естественно. Но вы ведь не пошли дальше собственных мыслей? Вы не причинили ей вреда?

— Каким образом? Зачем? — отрицательно закачала головой Лоис. — Его жена сильно болела, и в тот момент я думала об этом, ждала перемен.

— Вы ненавидите её? — осторожно начала Ольга, наблюдая за реакцией женщины, готовая в любой момент переменить тему беседы.

Лоис задумалась. Затем тряхнула головой:

— Она несчастная женщина. Она не может родить ребёнка. Она больна и ей изменяет муж. Нет, ненависти у меня к ней нет.

— Она красивая? Вы видели её?

— Один раз. Давно. Издалека. Она высокая, одета со вкусом. Правда, на лице была вуаль, но и так было видно, что она дурнушка. Если бы она была хороша собой, разве бы Элгард целый год приезжал ко мне и одаривал дорогими подарками? — она погладила браслет на руке, выставляя его напоказ: — Его последний подарок.

— Очень красиво, — вздохнула Ольга, пробуя кекс. Вспомнился утраченный браслет, который ей подарил Стэнли.

— Так вы не сердитесь на меня за то, что я вам сказала о себе? Вы не уйдёте?

— Я понимаю вас и не сержусь. Вы добрая, отзывчивая и вы не способны на дурные поступки. Вам сейчас больно. Это скоро пройдёт. Порой жизнь заставляет нас поступать не так, как нам хочется, а как вынуждают обстоятельства.

Лоис положила ладонь на грудь и глубоко вздохнула:

— Вы не поверите, но стоило мне поделиться этим с вами, мне стало легче. Будто камень с души упал. К тому же я понимаю, что я и Элгард… Мы не можем быть вместе. Я просто мечтала.

— Чем же вы намерены заняться, если ваш возлюбленный не вернётся?

Лоис подавила вздох:

— Я об этом думала всю ночь. Выйду замуж за мистера Пикока. Это булочник с соседней улицы. Он давно ко мне присматривается. Неважно, что он вдвое старше меня. Так ведь? — она подождала, когда собеседница одобрительно кивнула. — Зато его четверо детей уже взрослые и не нужно ни с кем нянчиться.

Они немного помолчали, глядя в окно. Зарядил нудный мелкий дождь.

— А может, мой Элгард вернётся ко мне? Как думаете? — мечтательно протянула Лоис.

Ольга пожала плечами. Женщина хочет поднять свою самооценку? А потом при не оправдавшихся ожиданиях снова рыдать?

— Может, и вернётся, — не стала разубеждать её Ольга. — Только вы снова будете заперты в четырёх стенах. Он не может появиться с вами на людях, гордиться вами. Когда-нибудь этому всё равно придёт конец. Не пора ли подумать о себе?

Лоис знала, что когда-нибудь так и будет. Знала, что должна радоваться каждому дню, проведённому с любимым, а не умирать от страха при очередном звонке в дверь в ожидании плохой вести. Знала, что когда-нибудь станет ему не нужна, что он устанет от неё, и всё закончится.

— Понимаю, — вздохнула она, допивая чай.

— Не жалейте о разрыве, — поддержала её Ольга. — Не обольщайтесь на счёт богатых мужчин. Они женятся на женщинах своего круга. Им нужна хорошая хозяйка, которая будет способствовать приумножению его богатства и укреплению положения в обществе. Смотрите на это трезво. Вам нужно устраивать свою жизнь. Станете вы женой булочника или повстречаете другого мужчину — нацеливайтесь на положительный результат — создание крепкой семьи и рождение детей.

Лоис медленно кивнула и откинулась на спинку стула, а Ольга отодвинула блюдце с чашкой и улыбнулась:

— Спасибо за чай. Будем учиться рисовать? Рисование оказывает позитивное воздействие на душевное состояние. Вы успокоитесь и расслабитесь.

— Будем, — бодро отозвалась ученица. — Лекси! — позвала она горничную. — Убери стол. — Уже Ольге: — Посмотрите на вот это, — открыла журнал на заложенной странице. — Здесь образцы узоров для росписи вееров. Я уже купила «экран», вот, — подтянула она к себе коробку. — Как думаете, у меня получится?

Ольга глянула на расписные веера в журнале и заготовку для творчества:

— Сейчас проверим. Мы пойдём от простого к сложному. Берите лист и карандаш. Начнём с азов.

Час занятий прошёл незаметно. Лоис звёзд с неба не хватала, и Ольга определила, что вполне прилично рисовать она сможет. Отсутствие божьего дара она компенсирует упорным трудом и усидчивостью. Она хвалила её и та, краснея от усердия, облегчённо вздыхала.

— Я ведь хотела научиться рисовать только потому, что рисует его жена, — призналась ученица. — Я хотела рисовать лучше неё, хотела стать лучше его жены. Хотела, чтобы он заметил это и оценил.

— Да забудьте вы о ней. А лучше — о них обоих. Вам нравится это занятие?

— Нравится, — улыбнулась женщина. — Скоро я смогу расписать свой веер. Как в журнале.

Глянув на каминные часы, Ольга засобиралась уходить. На урок музыки времени не осталось.

— Как же так? Вы уже уходите? Так быстро? А урок музыки? — опечалилась ученица.

— Я приду завтра, и мы продолжим, — улыбнулась Ольга. — Не вешайте нос, Лоис. Всё самое интересное в вашей жизни только начинается.

Она не жалела о времени, потраченном на задушевную беседу. Новая знакомая отвлеклась от гнетущих мыслей, повеселела, воспрянула духом. В детстве, столкнувшись со страхами и бессилием, мы ищем утешения и защиты у родителей. Во взрослой жизни для взаимопомощи и психологической поддержки нам необходимы друзья и подруги.

Быть может, мы со временем сможем подружиться? — думала Ольга, раскрывая зонт, кутаясь в накидку и отворачиваясь от порывов холодного ветра.

[1] Стеклянный контейнер — ящик Уорда защищал растение от дыма, сажи и пыли, поддерживая постоянную влажность воздуха в закрытой ёмкости. Английский ботаник и садовник Роберт Форчун (1812-1880 гг.) именно в ящиках Уорда вывез контрабандой из китайского Шанхая в Британскую Индию 20 000 чайных растений, чтобы заложить чайные плантации в Ассаме.

Глава 24

Экипаж графа Малгри свернул в аллею, ведущую к особняку семейства Стакей. С удивлением мужчина отметил, что не так давно здесь было бесприютно и уныло. Теперь же… Многочисленные свежие насаждения розовых кустов с едва распустившимися бутонами издавали сладковатый аромат. Живая изгородь из боярышника и акации прорежена и аккуратно подстрижена. Некогда запущенный сад радовал глаз ухоженными дорожками и побелёнными стволами яблонь и груш. Ветер раскачивал ветки цветущей сливы, ровными рядами выстроившейся вдоль высокой ограды. Пахло терпкой свежей древесиной, молодой листвой и едва уловимым горьковатым дымом костра.

Откуда у маркизы появились средства на приведение поместья в порядок? — скосил Мартин глаза на сиденье, где лежал свёрнутый в трубку и перевязанный шнуром групповой портрет в исполнении Шэйлы и стоял её ларец с драгоценностями. Почему она не забрала украшения сразу, он понимал: не думала, что больше не вернётся в Малгри-Хаус.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению