Аллигат. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Жанна Штиль cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аллигат. Книга 2 | Автор книги - Жанна Штиль

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Его сиятельство ничего не ответил, следуя к своему экипажу. Воздух за его плечами вибрировал мелодичным голосом маркизы:

— Ему ведь не терпится поскорее избавиться от жены.

Горько усмехаясь, Венона смотрела вслед мужчине: на его прямую спину, на то, как легко он вскочил в экипаж. В последний миг граф оглянулся на неё и громко сказал:

— Примите прощальный совет, миледи — остерегайтесь барона Спарроу. Он скверный человек и способен доставить много неприятностей.

— Да знаю я, — пробубнила под нос женщина и горестно вздохнула. Ей не нужен ответ графа на свой вопрос. Шэйла всегда была упряма, но не настолько, чтобы выйти из-под повиновения и ослушаться мать. Падение со стремянки, удар головой о пол и потеря ребёнка оказали на её душевное состояние непредсказуемые и очень тяжёлые последствия. Стэнли своим недоверием усугубил положение, унизив жену. Оскорбил, заклеймив грубым бранным словом. А она не осталась в долгу и ответно ударила мужа. Ни один, ни другой не стали искать примирения.

Какие после этого могут быть между ними отношения? — Венона вздрогнула, зябко кутаясь в шаль. Немудрено, что виконту более не интересна судьба Шэйлы.

Скрыть бегство дочери становится всё труднее. Чем быстрее она отыщется, тем легче станет всем. Найти бы её без промедления! С её стороны крайне неосмотрительно пренебрегать помощью лорда Малгри. Он не посторонний человек и в поиске Шэйлы им движет желание замять скандал, который затронет не только репутацию двух семей, а и отразится на его общественной деятельности. Его участие ей на руку.

А вот барон Спарроу, неделю назад неожиданно открывшийся с другой стороны, способен найти её девочку гораздо быстрее. Давнишняя, не угасшая к ней с годами страсть, напористость, стремление обойти графа хотя бы в этом, озлобленность и охотничий нюх ему в подспорье. А там… Только Господь знает, как всё выйдет в итоге.

Одно Венона знала доподлинно — своё единственное дитя она в обиду не даст.

***

Мартин приказал кучеру ехать в поместье Роулеев и удобнее устроился в экипаже. Глянув в оконце, убедился, что маркиза всё ещё стоит на крыльце. Вот она отвернулась и пошла в дом. Что он мог сказать ей о Стэнли, которого намеренно не подпускает к поискам виконтессы? Виконт не знает и половины, чем занимается его отец. А он встречается с полицейским-детективом, ездит на опознания, проводит собственные дознания…

Зачем Венона настойчиво поминала Мариам? Что ей известно? Он ведь нашёл в Евангелии от Марка то самое место, где сказано: «Ибо нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, ни сокровенного, что не сделалось бы известным и не обнаружилось бы». Что хотела сказать этим незнакомка и что может скрывать от него Мариам?

А ведь более подходящего времени для нанесения визита графине после поездки в поместье Роулеев, пожалуй, не найти, — решил Мартин и вернулся к прерванным мыслям.

Что бы ни говорила маркиза, а он должен лично убедиться в том, что Саманта и Джеймс не знают, кто нарисован на групповом портрете.

Есть ли надежда найти изображённую женщину? Мартин вдруг подумал, что ею может быть вовсе не давняя подруга Шэйлы, а… Он глянул на свёрнутый рисунок. Необходимость посмотреть вновь на черты миловидного лица не было необходимости. Он помнил каждую его черту, каждый штрих карандаша. Если промелькнувшая догадка верна, то женщину он не найдёт никогда.

Её нет ни в Британии, ни во Франции, ни в России.

Нет в любом другом месте земли.

Её нет в этом времени.

Есть её душа в облике Шэйлы — возвышенная и мятежная. Именно она пробудила в нём смешанные чувства радости и страха. Радости, когда он понял, что любит, и страха, когда осознал, что любит женщину в облике виконтессы. Более двух лет он прожил под одной крышей с Шэйлой, и ни разу ему не пришло в голову посмотреть на неё иначе, чем на дочь.

Мысль прочно засела в сознании, тотчас воздвигнув ещё одно препятствие.

Есть душа незнакомой женщины, вселившаяся в тело виконтессы, и есть Стэнли, которому, похоже, пришлась новая душа по нраву. Он принял её охотно и безоговорочно, но не смог совладать с гневом, вызванным подброшенным лживым письмом.

Она не простит его, — качнул головой Мартин, памятуя о намерении сына уладить сложное положение с разводом и вернуть жену.

А Шэйла простила бы? — и ответил: — Она бы не допустила даже намёка на подобное развитие событий.

Итак, что он узнал? Шэйла в доме матери не появлялась и о себе знать не давала. Её, как он и предположил ранее, ищет Барт Спарроу. Так же он знает, что с поисками следует поспешить. Вопрос не только в её безопасности. Он хочет, во что бы то ни стало, найти женщину первым. Стэнли намерен вернуть её, и Мартин должен поговорить с ней до того, как состоится этот разговор. Она расскажет ему о себе всё, а он будет убедителен, чтобы помочь ей принять единственно правильное решение.

Его сиятельство устало закрыл глаза и тяжело вздохнул. Женщины… С их недосказанностью и надуманностью… Когда-нибудь они сведут его с ума.

Глава 25

Сегодня суббота, — вспомнила Ольга, вынырнув из глубокого омута сна.

Чувствовала себя опустошённой и ослабевшей. Принятая перед сном ванна хоть и доставила огромное удовольствие, но и забрала последние силы, так и не восстановившиеся за ночь. Голова болела и кружилась, дневной свет казался слишком ярким, руки дрожали, будто Ольга сутки напролёт разгружала вагоны.

Не хватало заболеть, — всмотрелась она в своё отражение в зеркале на туалетном столике. На бледном лице выделялись потемневшие, заспанные глаза и припухшие, неестественно яркие губы.

Чувствуя усиливающийся приступ тошноты, Ольга глубоко вдохнула и задержала дыхание.

Она свыклась со своей новой внешностью, нехотя признавая, что облик Шэйлы ей нравится больше, чем собственный. Правда, она бы заменила пепельный цвет волос на привычный, более тёмный. Став наполовину короче, они неожиданно завились, придав лицу обманчивое выражение наивной доверчивости. Ольга взяла щётку, расчесала крупные пышные локоны, стянув на затылке атласной лентой. Чем женщины красят волосы в этом времени, она не имела понятия. Из натуральных красителей вспомнились только хна и басма. Однако, к столь радикальной перемене цвета волос она не готова, если только не смешать обе краски в пропорции 1:2. Побыть шатенкой она бы не отказалась.

По-прежнему смотрела на отражение в зеркале и думала, что её разум с большим трудом нашёл «общий язык» с телом Шэйлы. Все её старания вести себя, как подобает английской леди, оказались тщетными. Не хватало ни знаний, ни нужных навыков, отточенных годами непрестанной практики, ни смиренного терпения, ни надменной холодности.

Сейчас она, наконец, совершенно свободна от условностей общества, накладываемых характерный отпечаток на поведение аристократов. Она принадлежит себе и это ей безумно нравится. Она не связана обязательствами и по-прежнему одинока. Она переживёт предстоящий развод со Стэнли. Ведь благодаря угрозам Барта Спарроу она избежит присутствия на суде. Он её никогда не найдёт и его мести не суждено сбыться. А её вполне устроит дальнейшее тихое и незаметное существование.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению