Королева ходит последней - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Валентеева cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева ходит последней | Автор книги - Ольга Валентеева

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

— Я уверен в тебе, любовь моя, — ответил ей. — И не отпущу вне зависимости от того, станешь ты моей женой или нет.

— Куда я от тебя денусь? — вздохнула Бранда, прижимаясь к плечу. — Меня беспокоит Илверт, Ник. Он совсем со мной не разговаривает.

— Дай ему время, — посоветовал я. — Нам и поговорить-то некогда. Все время в пути. Сейчас ему страшно, Бранда. И нам с тобой тоже, правда?

Она кивнула и закрыла глаза. Это были непростые дни. И непростые решения, которые могли привести к чему угодно. Но мы были вместе, и я радовался тому, что могу называть любимую женщину своей без оглядки на ее титул. А Ил успокоится, когда тоже сможет не бояться будущего. Сейчас он спал, почти свернувшись в клубок и закутавшись в одеяло, как в кокон. Ему нужно принять свою магию, принять все, что она несла. И то, что он узнал благодаря ей.

Уснули мы быстро, а проснулся я первым. За окнами светало. Я выбрался из объятий Бранды и тихонько пошел умываться, а когда вернулся, Ил уже сидел на кровати и тер глаза. Я присел рядом с ним.

— Выспался? — спросил его, потрепав по темным волосам.

— Ага, — тихо ответил мальчик. — Скоро мы будем в Изельгарде?

— Надеюсь, к вечеру, — ответил я. — А там нам предстоит еще долго ехать к морю.

— К морю? — уставился на меня Илверт.

— Да. Изельгард — не морская держава, но крохотный кусочек моря есть и у нас. Даже не моря, а залива на самой южной границе, туда мы и направимся.

— Очень хочу увидеть море! — Глаза Илверта весело заблестели.

— Увидишь, малыш. Только сначала заедем к моему другу, иначе они с семьей будут беспокоиться, куда я пропал. Тем более нам по пути. Познакомишься с моими племянниками.

— Хорошо, только… а если я им не понравлюсь?

И Ил так серьезно на меня посмотрел, что стало смешно.

— Ты и не должен нравиться всем подряд, — ответил я. — Но, думаю, вы поладите. И еще… Ил, я знаю, что тороплю тебя, но твоя мама беспокоится. Пожалуйста, не отворачивайся от нее. Все мы ошибаемся. Думаешь, я никогда не делал чего-то, за что сейчас стыдно?

— Не надо, Ник, пожалуйста. — Ил качнул головой.

— Надо, малыш. Бранда любит тебя, и ей больно, что ты не можешь ее простить. У меня и вовсе нет матери, поэтому цени, что она рядом с тобой. И из Литонии уезжает, чтобы защитить тебя.

— Твоя мама ходит за тобой. — Ил пожал плечами. — И просит прощения. Она хотела быть с тобой, но умерла.

— Ты видишь призраков, — понял я. — Все равно видишь.

— Да. Но они говорят только тогда, когда я прошу. И она грустит. Правда, больше ничего не говорит, даже имени не называет, только прикладывает палец к губам.

— Передай ей, что я не сержусь.

Сердце сдавили тиски, но это действительно было так. Прошли те времена, когда я безумно злился на родителей, которые меня оставили.

— Она знает, — кивнул Ил. — И говорит, что гордится тобой.

— Спасибо.

Я обнял Илверта, и он доверчиво затих. Всему свой срок. Может, когда-то он поймет Бранду. Я сам понял ее далеко не сразу, но любил такой, какая есть.

— Пора будить маму, — сказал Илу. — Собирайся, нас ждет Изельгард.

Эпилог

Ник Вейс


Замок Аттеус находился чуть в стороне от тракта, ведущего к южной границе, но, во-первых, нам нужна была передышка, а во-вторых, я предпочел рассказать другу о событиях в Литонии лично. Зная Эрвинга, стоило опасаться, что он сам приедет в Самарин, если не получит от меня вестей. Бранда нервничала. Еще бы! Когда-то их с Эри связывали далеко не дружеские отношения. Ревновал ли я? Немного, но был уверен, что Бранда любит меня. А Эрвинг, в свою очередь, обожал супругу. Мы провели в дороге почти месяц, прежде чем впереди показались знакомые башенки. Здесь, в Изельгарде, уже была весна и тепло, в то время как в Литонии, уверен, все еще властвовала зима.

Наш экипаж проехал по подъемному мосту, и первыми, кто вылетел навстречу, были Эдгар и Тиана.

— Дядя Ник! — завопили они слаженно и повисли у меня на шее.

— Здравствуйте, родные. — Я обнял обоих. — Как вы тут?

Зря я задал этот вопрос, потому что дети затарахтели каждый о своем, пытаясь рассказать, как жили эту зиму, пока не видели меня. А ко мне уже спешил Эрвинг.

— Ник? Вот так сюрприз! — Он радостно протянул мне руку, и, хотя я ответил на рукопожатие правой, сразу нахмурился. То ли заметил новые шрамы, то ли что рука слушалась пусть лучше, но все еще не так, как раньше.

— Здравствуй, Эрвинг.

Брат повернул голову и замер на миг, а затем улыбнулся:

— Здравствуй, Бранда. Рад, что слухи о твоей гибели слегка преувеличены.

— А я-то как рада, — ответила моя возлюбленная. — Ил, иди сюда. Знакомься, это Эрвинг Аттеус, мой хороший друг.

— Здравствуйте. — Ил выбрался из экипажа и уставился на Эрвинга.

— Здравствуй, Илверт. — Эри протянул ему руку. — Но что же мы стоим? Прошу в дом. Тиа, сбегай к маме, расскажи, что у нас гости. Эд, а где Ники?

— Где-то читает, — пожал плечами старший сын Эрвинга. — Найти?

— Да, скоро будем обедать.

Илверт смотрел по сторонам во все глаза. Он вцепился в руку матери, забыв, что сам же держится от нее подальше, и шел рядом.

— Счастлив, что вы в порядке, — говорил Эрвинг. — Я уже собирался ехать на твои поиски, брат.

— Не стоило. Ты же знаешь, меня так просто не возьмешь.

— Знаю, но Литония — та еще дыра.

— Неправда, — встрял Илверт и насупился.

— Для кого как. — Эрвинг пожал плечами. — Уверен, Изельгард тебе понравится больше, Ил. Моя жена литонка, но и не думает возвращаться на родину.

Еще бы! Учитывая, что там ее никто не ждет, разве только могила первого мужа да Айк, который заправляет в замке.

— Ник! — Амелинда уже спешила нам навстречу. — Ты не один.

И изумленно замерла.

— Да, — решил сразу внести ясность. — Думаю, ты помнишь Бранду? Она — моя невеста.

Эмми с Эрвингом переглянулись. Они давно понимали друг друга без слов.

— Добро пожаловать в замок Аттеус, — ответила Амелинда. — Я прикажу прислуге проводить вас вымыться с дороги, а потом будем обедать.

Ни от ванной, ни от обеда мы не отказались. Бранда выглядела задумчивой, и меня это слегка тревожило, поэтому по пути на обед я задержал ее на мгновение.

— Все в порядке? — спросил прямо.

— Да, — улыбнулась она. — Просто… Знаешь, у меня такое чувство, что я сплю. И это приятный сон.

— Надеюсь, не потому, что ты решила вспомнить прошлое?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению