Дракон на пьедестале - читать онлайн книгу. Автор: Пирс Энтони cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дракон на пьедестале | Автор книги - Пирс Энтони

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Гранди взбирался с ловкостью маленькой обезьянки, а Ксантье просто красиво, поигрывая великолепными мускулами. Наконец они достигли порядочной высоты. Айрин глянула вниз, и голова у нее пошла кругом. Она дала себе зарок больше не смотреть. Здесь, у самой вершины, склон опять сделался пологим. Скалолазы бросили держаться за плющ, но Айрин, прежде чем сделать это, проверила, сможет ли она ухватиться за него опять, если понадобится. Гораздо страшнее грохнуться с каменной скалы, чем с мягкой спины, допустим, райской птицы.

Но Айрин не удержалась и снова глянула вниз, и снова у нее закружилась голова. Если уж достиг вершины, не оглядывайся, подумала она.

Она повернулась и увидела ДЕРЕВО.

Дерево всех семян. Огромное. Корни его уходили в каменный свод, ствол величественно возвышался над скалой, а размах ветвей был так широк, словно дерево хотело укрыть ими весь лежащий внизу Ксанф. На ветвях были самые разные листья, ведь дерево всех семян являлось великим источником всех произрастающих в Ксанфе кустов, деревьев, цветов, плодов, овощей. Айрин аж руками всплеснула от восхищения.

Потом она глянула на север. Там, на соседней вершине, росло другое дерево. Дерево распущенности. Оно казалось не таким большим, но Айрин понимала, что это просто фокус расстояния. Наверняка чем ближе, тем дерево больше.

На вершине дерева всех семян, на самой толстой ветке, сидела птица Симург. Симург, величиной не уступающая птице рок. Перья птицы были подобны игре света и тени, осененная гребнем голова сияла пламенем. Симург пошевелилась, расправила громадные крылья, и они нависли над горой, словно туман.

– Вот так птица! – только и мог сказать Ксантье.

Айрин не сомневалась, что их ждет фантастическое зрелище, но и она, пораженная красотой Симург, потеряла дар речи. Если дерево всех семян – король среди деревьев, то птица Симург несомненно император среди птиц.

– Я все же попытаюсь поговорить с императором, – прошептал Гранди. Он тоже, видимо, очень оробел. – Все же я переводчик.

– НЕ БЕСПОКОЙСЯ, ГОЛЕМ, – раздался голос.

Но кто это сказал? Айрин стала озираться. И Ксантье тоже. А Гранди... Гранди просто упал от удивления и неожиданности.

– Это птица сказала! – крикнул он, поднимаясь. – Симург!

– ГОВОРИТЕ, ЧЕГО ВЫ ХОТИТЕ, – снова прозвенело в их головах.

Айрин оказалась храбрее всех. Она выступила вперед и начала: – Во-первых, нам нужны пе...

– ПЕ? – удивился голос, не дождавшись окончания слова.

– Перь... – попыталась продолжить Айрин.

– КТО ВОЗНЕС ТЕБЯ НА ЭТУ ВЕРШИНУ, СМЕРТНАЯ ЖЕНЩИНА?

Слово «смертная» Айрин очень не понравилось. Она понимала, что при желании ее жизнь не так уж трудно прервать.

– Одна ведь... – набравшись храбрости, заговорила Айрин, но птица Симург снова не дала ей договорить: – О Я ГЛУПАЯ ПТИЦА! КАК ЖЕ Я РАНЬШЕ НЕ ДОГАДАЛАСЬ! ЭТА КСАНТИППА ПОПРОСТУ ВОРОВКА. ВОРОВКА ИСПОКОН ВРЕМЕН – ВЕЧНО ЗАРИТСЯ НА ЧУЖОЕ.

– Эй ты, мокрая курица, потише, перестань оскорблять родительницу! – не сдержался Ксантье.

Громадный огненный глаз птицы Симург почил на храбреце. Ксантье, конечно же, испугался, но постарался не показать виду. Потрясенный упреками фурий, он дал себе клятву отстаивать честь матери до конца.

– НА ГНЕВ НАРЫВАЕШЬСЯ, ВКУСНЕНЬКИЙ ЮНОША? – вопросила птица Симург, выделив слово «вкусненький».

– Я ничего не боюсь, – отчаянно заявил Ксантье. – Раньше я был никудышным сыном, но теперь...

– УРОК, ПРЕПОДАННЫЙ ФУРИЯМИ, ПОШЕЛ ТЕБЕ НА ПОЛЬЗУ, И ТЫ РЕШИЛ СТАТЬ ПРИМЕРНЫМ СЫНОМ.

– Да, – согласился Ксантье. – Матушка не всегда поступает правильно, но она старается... старается для меня. И я решил, пока не поздно, измениться в лучшую сторону. Эти старые ведь... то есть фурии, и в самом деле натолкнули меня на мысль... Вот я и...

– ДАЖЕ КОГДА МАТЬ ВЕДЬМА, СЫНОВНЕЕ ПОЧТЕНИЕ ВСЕ РАВНО ЦЕННАЯ ВЕЩЬ. ЖЕНИТЬСЯ, ОСТЕПЕНИТЬСЯ – ЧТО МОЖЕТ БЫТЬ ЛУЧШЕ. НО В ОДНОМ ТВОЯ МАТУШКА ВСЕ ЖЕ НЕ ПРАВА: ЗАМУЖНЯЯ ДАМА ТЕБЕ НЕ ПАРА.

Ксантье глянул на Айрин, и та почему-то покраснела. Симург умеет читать мысли! Ксантье был поражен этим новым открытием.

– Я-то что, но матушка настаивает...

– НАЙДИ ДРУГУЮ ЖЕНЩИНУ.

– Слушаюсь, повелитель... – пробормотал Ксантье.

– Я ПОВЕЛИТЕЛЬНИЦА, А НЕ ПОВЕЛИТЕЛЬ, – поправила птица. – ДАМА Я. ТОЛЬКО НАМ, ЖЕНЩИНАМ, ДАНО ПРАВО ХРАНИТЬ СЕМЕНА. НО МУЖЧИНЫ ЭТОГО НЕ ПОНИМАЮТ.

– Слушаюсь, повелительница, – послушно повторил Ксантье. – Найду себе другую женщину.

– НУ ТОГДА И Я СОГЛАСНА: НАБЕРИ ПЕРЬЕВ ДЛЯ КСАНТИППЫ.

Симург взмахнула крылом. Крохотное перышко оторвалось от него и полетело к путешественникам. Но оно становилось все больше по мере того, как приближалось. Ну да, самое маленькое перышко гигантской птицы кажется громадным людям обычного роста. Перо подлетело к сыну ведьмы. Он протянул руку и поймал его. Перышко оказалось в половину человеческого роста; оно блестело под лучами солнца и переливалось всеми цветами радуги. Ксантье заткнул его за пояс наподобие меча.

– Благодарю, повелительница, – поклонился он птице.

– А ТЕПЕРЬ ТЫ, – обратилась птица к Айрин. – КАКОЕ ПОРУЧЕНИЕ ДАЛА ВЕДЬМА ТЕБЕ? ПОЧЕМУ ТЫ СОГЛАСИЛАСЬ ЕГО ВЫПОЛНИТЬ?

– У нее в плену... – начала Айрин. – Я думала, моя дочь у нее в плену. – Я веду себя так, будто мне пять лет, подумала Айрин, и я стою перед бабушкой бабушек, пытаясь загладить какой-то глупый детский проступок. – Но теперь мне эти семена ни к чему. Ведь я узнала...

– КАКИЕ ТАКИЕ СЕМЕНА? – встрепенулась птица.

– Семена с дерева...

– ЧЕГО-О? – прогрохотала птица. Она расправила крылья, чуть приподнялась над веткой – и туман, то светлый, то темный, заклубился вокруг нее.

– Ну вот, началось, – испуганно шепнул Гранди. – Из-за тебя, зеленка.

– НИ ОДИН ИЗ СМЕРТНЫХ НЕ ИМЕЕТ ПРАВА ВЛАДЕТЬ СЕМЕНАМИ СОМНЕНИЯ, РАСПРИ И ВОЙНЫ! – громовым голосом крикнула птица.

– Конечно, повелительница, – почти с облегчением согласилась Айрин. С облегчением, потому что подтвердились ее сомнения. Она всегда знала – люди не имеют права владеть столь мощным оружием, как эти семена.

– Не слишком ли ты зазнаешься, клювастая? – спросил Гранди. К нему вернулась прежняя дерзость.

– Тихо! – разом шикнули на него Айрин и Ксантье.

– НЕ СЛИШКОМ ЛИ Я ЗАЗНАЮСЬ? ДА, НАВЕРНЯКА СЛИШКОМ, – спокойно согласилась птица, вовсе не оскорбившись. – МОЖЕТ, И В САМОМ ДЕЛЕ ВЕДЬМА ЗАСЛУЖИВАЕТ ЭТИХ СЕМЯН.

– Ой что ты, не надо... – начала Айрин.

– ДА. ОНА ПОЛУЧИТ ИХ.

Птица подпрыгнула на ветке, и вечное дерево задрожало от этого прыжка. Плоды попадали на землю и покатились в сторону Айрин. Сначала они катились медленно, потом все быстрее и быстрее. Я не смогу их поймать, испугалась Айрин. Плоды подкатились ближе и взорвались. Семена выскочили наружу. Первое пулей ударило в живот Гранди и сбило его с ног. Второе устремилось к Ксантье, целясь ему в голову. Сыну ведьмы удалось перехватить причудливый снаряд. Третье полетело к Айрин. Айрин расправила юбку и поймала семя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению