Наследница для северного волка - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Бунеева cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследница для северного волка | Автор книги - Ксения Бунеева

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Вчера вечером, при тусклом свете свечей, в полумраке комнаты, схвативший меня за руку Логвар казался таким угрожающим и опасным. Сейчас я смотрела на него еще не до конца проснувшегося, растрепанного и помятого и не находила ни единого сходства с мужчиной, которого так боялась. Спросонья любой человек становится на какой-то миг беззащитным и слабым. Ведь подумать только — Логвар спал со мной рядом и был полностью в моей власти…

Испугавшись собственных мыслей, я заерзала под одеялом. Нужно вставать — вряд ли удастся снова уснуть. Мне казалось что кожа на спине, где лежала рука Логвара, горит. Он касался меня уже сотни раз, но это ощущение оказалось совершенно новым и слишком личным, чтобы произойти между нами. Я всегда думала, что спать рядом могут только люди, любящие друг друга, не такие как мы с Логваром.

— Мне пора идти, — произнес Логвар, окончательно проснувшись. Он неспешно поднялся с постели и выглядело это так, словно муж был бы непрочь поспать еще пару-тройку часов. — Можешь отдохнуть еще немного.

— Тебе тоже незачем вставать так рано, — ответила я, почему-то испытывая вину за то, что разбудила.

— Сегодня турнир в честь короля, Лирис. Я должен за всем проследить.

— Ты будешь участвовать?

— Не собирался, — ответил Логвар. — Или ты хотела повязать мне свою ленту? Поверь, тебе будет кому ее отдать.

Вина за ранний подъем сменилась разочарованием. В детстве я мечтала, что моим избранником станет смелый сильный мужчина. Сколько раз я представляла, как повязываю ленту на его турнирное копье и он сокрушает противника в мою честь. Логвар мало походил на прекрасный образ героя из моих грез. Выходит, на турнире я снова буду изображать радушную хозяйку и мило улыбаться.

— Пусть другие показывают свои умения, — добавил Логвар, словно прочитав мои мысли. — Мне хватило войны.

Я не стала отвечать. Стоит только сказать что-то о войне, которую Логвар вел против моего отца, между нами снова вспыхнет ссора.

— У тебя припухшие глаза, Лирис, — проговорил Логвар, оценив меня внимательным взглядом. — Поспи еще — не стоит появляться на турнире с темными кругами на лице.

— Ты как всегда знаешь, что сказать, Логвар, — не выдержала я. Мой муж имел обыкновение прямо говорить, если находил изъян во внешности.

Он только усмехнулся:

— Когда я сказал, что ты красива, ты потребовала «скорее с этим покончить». Откуда же мне было знать, что тебе это не нравится?

Я тут же покраснела, вспомнив первую брачную ночь и те слова, которые Логвар говорил мне. Он не был бы собой, если бы не напомнил.

— Поговори с Вирашем, Логвар, — произнесла в ответ, желая сменить тему разговора. О чем бы мы не говорили, всегда вплотную подступали к ссоре. — Вчера он вел себя просто отвратительно. Возможно, он послушает тебя и сегодня не выкинет ничего.

Муж кивнул:

— Мне и самому не хочется, чтобы он портил праздник.

— Спасибо, — выговорила я, чувствуя, как слово так и хочет замереть на губах. Благодарить Логвара оказалось куда сложнее, чем проклинать.

Ее Величество сидела рядом с мужем и с улыбкой смотрела по сторонам. Сегодня она надела темно-красное платье из тонкого бархата, а на шее красовалось богатое колье с рубинами. Говорили, что это колье Элисе подарил Адриан после того, как лишил ее невинности. Достойный подарок для фаворитки. В голову тут же пришла мысль, что Логвар и не думал дарить мне что-то до свадьбы или после.

— Миледи, вы прекрасны как этот чудный северный день, — проговорил граф Делрих, подошедший к королевской чете.

— А вы как всегда искусны в лести, Делрих, — легко ответила королева. — Как мой брат?

— Седрик так и рвется в бой, — сообщил советник. — Боюсь, как бы он не забыл сесть на лошадь, когда начнется поединок. С такой прытью ему впору идти на противника пешим.

Королева снова улыбнулась и обратилась уже ко мне:

— Это второй большой турнир для моего брата. Он непрочь помахать мечом или копьем, хотя, отец надеялся, что Седрик будет больше интересоваться науками. А ваш брат, леди Лирис? Где он?

— Нянька повела его смотреть на забавы, миледи. Вираш любит наблюдать за играми.

Королева чуть склонилась ко мне и я ощутила запах ее духов, легкий и свежий. Не такой, как предпочитали местные дамы. Северянки отчего-то выбирали приторные и тяжелые ароматы, которые тащились за ними долгим шлейфом. Я и вовсе не пользовалась духами.

— Мне говорили ваш брат болен? — спросила Элиса.

— Он… — я попыталась подобрать верные слова. — Как ребенок. Физически здоров, но вот его ум развивается слишком медленно.

— Так бывает, — заключила королева, не став расспрашивать плотнее. — На все воля богов и, быть может, они подарят ему свою милость.

— Благодарю, миледи.

Королева отвернулась и обратилась к сестре.

Та подошла к ней, одетая в нежное светло-сиреневое платье. Ее волосы были украшены белыми цветами, которые во множестве вырастают в наших краях как только сойдет снег и держатся до самой осени.

— Ваше Величество, — улыбнулась леди Ивлия, присев в легком поклоне. — Леди Лирис.

Я кивнула ей.

— Как вы находите платье моей сестры, леди Лирис? — спросила королева.

Ивлия же тем временем расправила подол тонкими пальчиками и чуть смущенно присела в легком реверансе. Цвет подчеркивал ее темные каштановые волосы с чуть заметным красноватым отливом, а цветы делали ее похожей на деву из легенд, которая вплела в волосы лепестки колдовского цветка, чтобы очаровать любимого.

— Оно чудесно, леди Ивлия, — честно произнесла я. — Вы очень удачно подобрали фасон.

— Благодарю, — кивнула девушка. — Я придумала его сама. Специально к турниру.

— Ивлия считает, что турнир — особое событие, — понизив голос, проговорила королева. — Я тоже так думала, когда только-только приехала на Север. На самом деле, это развлечение для мужчин. Нам остается лишь вздыхать и делать вид, что мы в любой момент можем потерять сознание, как только копье достигнет доспеха противника.

— В вас нет ни капли романтики, сестра, — покачала головой Ивлия.

Она мечтательно улыбнулась и окинула взглядом ристалище, вокруг которого собрались сотни людей. Я и сама не на шутку удивилась, когда поняла, сколько народу собирается в Ангшеби на турнир в честь приезда короля. Выходит, Логвар не зря так суетился и спешил все подготовить. Боюсь, как бы турнир не затмил нашу свадьбу по пышности.

— Держу пари, ты уже выбрала, на чье копье повяжешь ленту? — спросила королева.

Ивлия смущенно опустила глаза, а потом взглянула на меня:

— Не посчитайте меня легкомысленной, леди Лирис. Отдавать ленту мужчине, которого едва знаешь, не самый мудрый поступок для девушки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению