Шестой знак. Том второй - читать онлайн книгу. Автор: Александра Лисина cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шестой знак. Том второй | Автор книги - Александра Лисина

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Хорошо, я вас понял. Скольких из нас вы планируете взять с собой?

Я, не задумываясь, обронила:

– Всех. Неизвестно, как пойдет дело и до чего мы завтра договоримся с владыкой. Может, придется отказаться от его гостеприимства и при этом проявить некоторую поспешность.

– Считаете, он захочет на вас надавить? – подобрался командир.

– Вряд ли. Зато провокацию устроить может. Поэтому завтра вы собираетесь так, как если бы мы планировали уходить насовсем, стребуйте с Нига ваше оружие… хотя нет, я сама ему скажу… и будем ждать, как повернется дело. А если что, просто уйдем в лес. Думаю, я найду способ с ним договориться.

Господин Иггер нахмурился.

– Повелитель вас отсюда не выпустит.

– Я постараюсь убедить его в ошибочности данного решения, – усмехнулась я, машинально потерев левую ладонь о бедро.

– А как же стража? И маги? Наверняка нас заранее окружат повышенным вниманием.

– Я думала об этом, – спокойно кивнула я. – И, полагаю, проблема решаема. Только попрошу вас не мешать и держаться поближе.

Командир удивленно вздернув правую бровь, но затем сообразил, чем вызвана такая просьба, и уважительно наклонил голову.

– Как прикажете, миледи.

– Хорошо, – облегченно вздохнула я, кинув взгляд на его амулет, предусмотрительно завернутый в обрывок моего старого платья и убранный в дальний угол комнаты. – Тогда ступайте и позовите мне господина Гриоло. Кажется, пришло время серьезно потрепать нервы нашему портному…


Как оказалось, я немного ошиблась со временем, потому что приглашение от владыки посетить Арену боев пришло уже этим вечером, а не на следующий день, как мы изначально договаривались.

Поначалу я прохладно отнеслась к красиво запечатанному конверту со знакомым вензелем, но потом запоздало вспомнила, что то, что для меня ночь, для кого-то уже утро следующего дня, и философски пожала плечами: ладно, сегодня так сегодня. Да и куда деваться? Не переносить же важный визит только из-за того, что я неправильно рассчитала время? К тому же мы уже были готовы, а бедный илэ Гриоло успел принести мой заказ, при этом всем видом выражая неодобрение.

Неторопливо одевшись и придирчиво оглядев себя в зеркале, я довольно кивнула. Отлично. Портной у повелителя и правда настоящий мастер. Пожалуй, лучше него еще никто не сумел упаковать меня так красиво и грамотно. Так что простим ему некоторый консерватизм и забудем о том, сколько нервов он мне вымотал, пока сопротивлялся моим жестким требованиям к одежде.

С илэ Триоро все прошло гораздо лучше: терпеливо меня выслушав и не позволив себе даже тени неудовольствия, он послушно принял заказ и, что особенно ценно, прислал его точно в срок. Правда, в приложенной к коробке записке сразу предупредил, что из-за срочности новая обувь не была должным образом защищена от влаги, поэтому мастер настоятельно не рекомендовал изменять в ней глубину встреченных по пути луж. Но я на это только улыбнулась, вовремя вспомнив о том, что погода в Элойдэ-шаэрэ всецело зависела от воли повелителя, и решив, что тот не станет вызывать ливень прямо посреди важного мероприятия.

К тому моменту, как небо за окном почернело, а в наружную дверь робко поскреблись, я была уже полностью готова. А когда ощутила присутствие посторонних в нашем крыле, быстро вышла, накинув на плечи выторгованный у мастера Гриоло длинный темный плащ, до поры до времени скрывший некоторые особенности моего нового костюма.

Ну люблю я маскарады, ничего не поделаешь. Привычка еще со старых времен осталась.

Ниг, как обычно, встретивший меня глубоким поклоном, без лишних слов проводил на первый этаж, где нас уже дожидался телепорт. Слегка растерялся, поняв, что на этот раз я взяла с собой всю охрану без исключений, но ничего не сказал. Видимо, после вчерашней размолвки владыка предвидел мое решение и заранее дал соответствующие распоряжения. В частности, запретил моим валлионцам возвращать мечи, позволив им обзавестись лишь короткими ножами.

Ну хоть противиться их присутствию на Арене не стал, и то хлеб. Видимо, посчитал, что после недавней вспышки я начну его опасаться, и рассудил, что присутствие знакомых лиц вернет моей встревоженной особе должное спокойствие.

Ну и ладно.

С невозмутимым видом запахнувшись в плащ, я уверенно шагнула в портал и почти не удивилась тому, что в «проходном» зале меня встречал сам повелитель. Одетый в светлый парадный камзол, отделанный золотым шитьем, такую же светлую рубаху и высокие кожаные сапоги, он выглядел… эффектно. В том числе и потому, что впервые полностью распустил свои темные волосы, позволив им свободной волной струиться по широким плечам. В то время как я смотрелась мрачной черной тенью рядом с Его Великолепием. Правда, сделала я это умышленно, но все равно – ситуация казалась смутно знакомой… помнится, примерно в таком же антураже мы с Эннаром когда-то поднимались на гору к господину Георсу?

Кстати, оружия при себе у владыки почти не было, за исключением висящего на поясе кинжала с богато отделанной рукоятью. А вот дожидающиеся его у двери двое «черных» оказались вооружены до зубов, так что мои Драконы на их фоне смотрелись, мягко говоря, не очень.

Демонстративно не заметив охрану, я молча поприветствовала поклонившегося владыку и, позволив себе секундную заминку, все-таки приняла предложенную руку. Пусть считает свои предположения верными и думает, что я всерьез озабочена его демоническим прошлым. Надеюсь, этому здорово поспособствует некоторая холодность и отстраненность, которую я охотно для него изображу.

В следующую секунду один из стражей распахнул перед нами дверь и отошел в сторону, не смея заступать дорогу своему повелителю. А я чуть прикрыла веки, уберегая глаза от ворвавшегося снаружи яркого света, и мысленно удивилась: ничего себе, ночь же на дворе! Откуда там такие прожекторы? Или это – часть представления?

А потом я вышла бок о бок с владыкой и удивилась еще больше.

Фьють!

Да это не арена, а целый стадион какой-то! Огромное пространство, окруженное мощными каменными стенами, вмещало в себя, наверное, два, если не три футбольных поля! Гигантский песчаный круг посередине, на котором мельтешили крохотные с такого расстояния фигурки… надежная и такая же каменная ограда, поднимающаяся на высоту минимум трех-четырех человеческих ростов… ровные ряды скамеек, возвышающиеся друг над другом красивыми каменными ступенями… толпы народу, возбужденно снующие по переходам… широкие арки выходов, расположенных в семи… ах, нет, кажется, в восьми местах! Правда, некоторые из которых почему-то были наглухо закрыты тяжелыми даже с виду металлическими воротами, и я откровенно не поняла их назначение (ну не для того же, чтобы не дать убежать потенциальным зрителям, правда). Но они все равно отчего-то вызвали у меня неприятный холодок между лопатками. Впрочем, совсем ненадолго. А вообще, здешняя Арена оказалась громадной, шумной и весьма солидной. Пожалуй, она раза в два превышала по размерам главное ристалище Валлиона.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению