Родовой артефакт - читать онлайн книгу. Автор: Елена Матеуш cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Родовой артефакт | Автор книги - Елена Матеуш

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Сделав перерыв на обед с Элидой, и немного передохнув, я продолжила изучать замок и знакомиться со слугами более плотно. Лишь когда солнце повернула к закату, мы прекратили наш обход. Дама Ригина выдала мне артефакт связи с ней в виде подвески на пояс. Достаточно было прикоснуться к ней, как экономка услышала бы мой зов. Если ей нужно было связаться со мной, подвеска начинала тихонько звенеть. Тогда при прикосновении к ней уже я слышала её голос. Мы договорились, что продолжим мое обучение завтра и в другие дни, но уже не так интенсивно. Дама Ригина будет выделять в своем расписании время для этого.

Я так устала от этого долгого похода, что после ужина собралась сразу отправиться к себе, попросив Элиду прислать мне несколько романчиков на свой вкус. Ужинали мы с ней вдвоем, и это было немного странно. Я уже привыкла, что лорд Александр и Рей всегда были рядом с нами, и стол казался каким-то пустым без мужчин.

Элида тоже, наверно, немного скучала по братьям, хотя по её словам и привыкла к их частому отсутствию. Она тепло улыбнулась мне, добавив:

– Как хорошо, что Александр женился. Теперь я не буду одна, когда они будут заняты своей политикой.

Но видимо, Элиде тоже требовалось время и одиночество, чтобы освоиться со случившимися в нашей жизни переменами, поэтому она не стала задерживать меня после ужина. Только уточнила, какие книги мне нравятся.

У себя в покоях я отпустила Мирри, предварительно заставив её найти мои старые наряды, которые можно было надевать без помощи служанки. После её ухода переоделась в своё старое домашнее платье, достала из сумки записную книжку, забралась с ногами в кресло и приготовилась записывать свои сегодняшние впечатления от экскурсии с экономкой.

Честно говоря, отъезд Александра меня радовал. Это давало мне время прийти в себя от перемен, немного свыкнуться с ними. Вот сейчас в старом привычном платье я смогла наконец расслабиться, забыть о леди Элории.

Вдруг какой-то странный звук со стороны комода привлек моё внимание. Что там такое? С некоторой опаской подошла к нему и увидела, что подаренная мужем шкатулка для связи с тётушкой вибрирует и постукивает. Открыв, увидела внутри письмо и газетный лист со знакомым с детства шрифтом. «Новости Инта», наша местная сплетница, освещавшая свадьбы, похороны, разводы, деяния мэра и прочие «важные» события маленького городка.

Сколько раз я видела её страницы в руках у дяди с тётей! Я даже улыбнулась, вспомнив, как они забавно делили свежий номер. Дядю волновали политические и спортивные новости, а тётя внимательно изучали раздел с объявлениями о помолвках и свадьбах. Что же тётя передала мне?

Я вернулась в кресло и развернула вначале письмо.

«Кузина Глория! Мы все рады за тебя и от души поздравляем со свадьбой. Маме немного неловко, что из-за её несдержанности твоя история попала в нашу газету. Она переживает, как к этому отнесется твой муж. Говорит, что аристократы не любят быть предметом сплетен. Но честное слово, это получилось невольно. Она была так рада за тебя, что рассказала всем соседям. А от них дошло и до журналистов.

Я подумала, что вряд ли твой муж узнает о нашей газете, но мама настаивает, что тебя нужно предупредить.

Целую, твоя кузина Виолетта».

Я отложила письмо и развернула газету, чтобы понять из-за чего разволновалась тётушка Лилиан.

Глава 30. Когда ты попала на перо журналиста

Заметка была на полразворота и красовалась под броским заголовком «Наша землячка стала принцессой Закрытого Королевства!»

Начиналась она с фразы, пояснившей мне, почему тёте не удалось сохранить мою свадьбу в тайне: «Вчера половина жителей нашего города была взволнована таинственным исчезновением миссис Вирринг. Она исчезла прямо из своей уютной кухни, не оставив записки или других указаний на происшедшее. Рассыпанная мука и раскатанное тесто говорили о том, что покинула она свой дом внезапно и под принуждением.

По словам дочерей, которые подтвердили и соседи, эта дама никогда бы не бросила свою выпечку посредине процесса, даже не убрав за собой».

Я согласно хмыкнула. Это правда! Чтобы тётя не довела начатое дело до конца, не убрала бы рассыпанное, должно было случиться что-то невероятное!

«В этот день миссис Вирринг ждала в гости дочь с внуками. Именно для них она собиралась испечь свои популярные печенья, которые можно попробовать в лавке «У тётушки Лилиан». Представьте ужас дочери, когда придя в условленное время она не нашла дома мать!

К поискам миссис Вирринг вскоре присоединились семьи второй дочери и сына почтенной дамы, соседи и полиция. Но никаких следов исчезнувшей женщины найти не удалось. Когда близкие были уже в отчаянии, поздно вечером они вдруг услышали на опустевшей тёмной кухне звуки падения мебели и вскрик!»

Зная тётю, я хорошо представила, что именно она сказала, запнувшись в темноте о мебель, переставленную обследовавшими её кухню. Меня пробило на «хи-хи», когда я подумала, как бы её слова смотрелись на газетной странице.

«Роберт Вирринг, сын пропавшей, осторожно заглянул в кухню, опасаясь увидеть там бандитов. Не передать счастья детей, увидевших вместо этого свою вернувшуюся мать!

Соседка миссис Дайним, остававшаяся в доме, чтобы поддержать знакомых с детства дочек миссис Вирринг, рассказала нам, как она была потрясена видом вернувшейся»

Виолетта могла не оправдываться. Если в доме в момент возвращения тётушки была эта сплетница Дайним, шансов сохранить что-то в тайне не было. Уверена, что именно с целью ничего не пропустить, она там и находилась. Наверняка сразу после этого она обежала полгорода, чтобы сообщить потрясающую сплетню. Даже ночь её не остановила! Я вновь вернулась к статье.

«По словам миссис Дайним, её соседка, обычно одевавшаяся строго и добропорядочно, в этот вечер выглядела, «как королева!» Платье и украшения, которые были на миссис Вирринг, по словам соседки, наверняка стоят, как дом где-нибудь в районе Плёса. Даже если миссис Дайним преувеличивает, вы понимаете, как все были потрясены видом вернувшейся дамы.

Миссис Вирринг пояснила детям, что была на свадьбе своей племянницы мисс Глории Редстоун. Печальная история этой девушки также хорошо известна жителям нашего города. Мы все были счастливы узнать, что нашу землячку после многих испытаний ждало такое счастье, как брак с высшим аристократом Закрытого Королевства. Именно её жених лорд Александр Эрриа магическим порталом перенес тётю невесты прямо в свой замок, чтобы она могла поприсутствовать на свадьбе мисс Глории!»

Там было ещё много розовых бла-бла-бла и личных фантазий журналиста по поводу свадьбы, меня и Закрытого Королевства. А в центре всей этой фантазии красовалась копия нашего магоснимка. Надо признать, что на страницах знакомых с детства «Новостей Инта» наша компания смотрелась просто звёздно. Трое потрясающе красивых даргов и мы с тётей Лилиан, выглядящие вполне достойно даже на их фоне.

Это фото наверняка произвело фурор в нашем маленьком Инте. Я могла понять тётю, которая не удержалась и обнародовала его. Даже если Александр будет недоволен таким использованием снимка, я никогда не упрекну тётю. Она заслужила свою минуту триумфа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению