Пленница драконов - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Май cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пленница драконов | Автор книги - Татьяна Май

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— Роза…

— Имей терпение, дракон, — прошептала я, наклоняясь, ему в губы.

Прошлась языком по верхней, я слегка куснула нижнюю, провела языком по шее, замерев там, где бешено бился пульс. Заскользила губами по груди, прикусив дерзко торчавший сосок, погладила ладонями пресс, наслаждаясь тем, как мышцы напрягаются под моими прикосновениями.

Двэйн гладил мои бедра и ягодицы, впиваясь в кожу пальцами. Я чувствовала его нарастающее нетерпение. Точно такое же снедало и меня.

По коже Двэйна волнами пробегала сверкающая драконья чешуя, и я, поняв, что больше и сама не могу сдерживаться, чуть приподнялась, позволяя горячему, налитому члену наполнить меня.

Медленно опустившись на тугую плоть, я начала двигаться — сначала медленно, а потом все быстрее, при этом не сводя с Двэйна взгляда. Мне казалось, что я вижу в его глазах собственное отражение — волосы рассыпались по плечам, на теле блестят капли пота, лицо раскраснелось, а губы шепчут имя Двэйна.

Секс был чувственным и нежным. Ласкающие меня руки Двэйна, руки творца и воина, напоминали прикосновение бархата. Он сам направлял мои движения, удерживая за бедра, когда доводил до точки и переставал двигаться. Но этой ночью его целью было не наказание, а лишь желание отсрочить наслаждение и подарить восхитительный финал нам обоим.

Когда наши тела начали гореть в прямом и переносном смысле, — язычки пламени извивались на моих руках и груди Двэйна — я бессознательно начала двигаться быстрее. Зарычав, Двэйн приподнял меня в последний раз, чтобы затем резко насадить на себя, казалось, вознамерившись пронзить насквозь.

Я почувствовала, как разливающееся по телу наслаждение уносит меня на своих крыльях, а огонь Двэйна выходит из-под контроля, захватывая все свободное пространство комнаты. Закинув голову, я громко выкрикнула имя Двэйна, почувствовав, как его семя обжигает меня. Уносясь в огненном вихре, сгорая в нем заживо, но не желая быть спасенной, я упала на тяжело вздымавшуюся грудь дракона. Его руки рассеянно гладили мою спину.

— Добровольная жертва, — тихо сказала я, когда наше сердцебиение пришло в норму.

— Что? — непонимающе переспросил Двэйн.

— Провидица сказала, что нужна добровольная жертва. Драконы слишком много взяли из другого мира, ничего не отдавая взамен.

— Ты хочешь сказать, что она открыла тебе главную тайну Эрдракка? Я знал, что верно поступил, когда похитил тебя, — рассмеялся Двэйн, прижимая меня к себе. — Но почему она рассказала все именно тебе? Ведь я сам говорил с ней, предлагал любые богатства, но она лишь упорно твердила, что ничего не знает.

— Она и со мной поначалу не хотела говорить. Только когда узнала, что ты похитил меня у Варда и Роя, решилась рассказать.

Двэйн замолчал, а я слушала глухие удары его сердца.

— Что еще она говорила? Вспомни точно, Роза. Это очень важно.

— Она сказала, что нужно принести добровольную жертву. Это все.

Двэйн приподнял мой подбородок, заставив посмотреть в свои глаза.

— Ты говоришь правду?

— Да.

— Но почему ты все рассказала мне?

— Я не хочу ничьих смертей, Двэйн. То, что происходит с призванными… Это ужасно. Нужно это остановить.

— Но ты ведь не только за этим сбежала и нашла провидицу. Ты хочешь вернуться обратно. Я прав?

— Я никогда это не скрывала.

— Верно. Не скрывала, — недовольно подтвердил Двэйн. Потом, помолчав, задумчиво пробормотал: — Но что за добровольная жертва? Что это может быть?

— Я не знаю. Но мы должны узнать.

— Да, должны. И обязательно узнаем.

— Может быть, все-таки потушишь огонь? — спросила я со смехом, глядя, как пламя пляшет по краю кровати.

— Обязательно, — усмехнулся Двэйн, целуя мое плечо, — но до утра у нас еще есть время.

Глава 17

Я вернулась в гарем лишь к обеду следующего дня. Следом за мной слуги несли два сундука с дарами от Двэйна. Я понимала, что так он хочет искупить вину за свое наказание и наградить за важную информацию. Как я не отнекивалась, он был непреклонен. И сейчас, под взглядами всего гарема, я чувствовала себя куда как неуютно.

— Так, — я повернулась к слугам, пыхтевшим под тяжестью сундуков, — поставьте их прямо здесь. Когда сундуки оказались около фонтана, я откинула крышки, почти ослепнув от множества ярких тканей и украшений.

— Хвастаться пришла? — язвительно спросила подошедшая Камилла. — Не ты ли говорила, что хочешь покинуть это место?

— И до сих пор хочу, Камилла, но вот умирать не планирую. А Двэйн все-таки дракон, как ты себе представляешь, я могу ему отказать? — Отвернувшись от Камиллы, я громко сказала: — Девушки, владыка был добр ко мне, но одной мне не нужно столько богатств. Подходите и разбирайте.

Будто не веря, наложницы начали подходить ближе и робко доставать из сундуков богатые ткани. Вскоре около фонтана царило праздничное оживление. Сказав смотрительнице, чтобы она проследила за справедливым разделением даров, я ушла в свою комнату. Мне навстречу бросилась перепуганная Лали.

— Госпожа! Я уж думала, владыка вас убил!

— Убил? С чего бы? — удивилась я, хотя вчера опасалась, что Двэйн сделает именно это.

— Да ведь та новая наложница вчера так сокрушалась, что не смогла с владыкой остаться. Ее же к владыке милорд Даррэль подослал, вы знали?

Я покачала головой.

— Нет, не знала.

— Так и есть. А владыка ее не принял, только подарил ей браслет и отослал. Она говорила, что владыка как огонь увидел, такой злой сделался, просто ужас!

— Зачем тогда он вообще принял этих наложниц в дар? Отказался бы, раз не нравятся.

— А вы не знаете, госпожа? — Лали часто заморгала. — Если бы верховный владыка отказался от этого дара, девушек бы просто убили. Их ведь с юности готовили, чтобы в дар верховному принести. Отбирали самых красивых и растили. Но владыка, как говорят, всегда принимает подаренных ему девушек, а потом содержит их. Некоторых замуж выдает, а кто не хочет, те остаются и живут здесь на полном содержании.

— Какая дикость, — только и могла я сказать, все больше убеждаясь, что хочу вернуться в свой мир, где действуют привычные законы жизни.

В дверь постучали, и вошла смотрительница гарема.

— Госпожа, мне кажется, владыка подарил это вам, — она протянула мне бархатную коробку. Я открыла протянутый футляр и увидела красивейшие золотые серьги. Большой аметист в середине окружала россыпь мелких сапфиров. Я вспомнила, как из этих камней Двэйн мастерил украшение еще до моего побега.

— Спасибо, Азира.

Смотрительница кивнула.

— Вы правильно сделали, что раздали все девушкам, но сначала нужно было обсудить это со мной или эссией.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению