Пленница драконов - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Май cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пленница драконов | Автор книги - Татьяна Май

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Я чуть не фыркнула. Ну надо же, любое его желание!

— Абсолютно любое? — раздался тихий голос Двэйна. По моей коже побежали мурашки.

— Конечно, владыка. Я здесь, чтобы быть вашей покорной рабой. И я невинна. Меня с другими девушками готовили специально в дар для вас.

— Звучит замечательно. Как тебя зовут, девушка?

— Элия, владыка.

— Что ж, Элия, прими от меня в дар этот браслет.

Дальше слушать я не могла. Чувствуя, как обида и злость распирают меня изнутри, я взяла со столика стоявшую там свечу и поднесла ее к скатерти, равнодушно наблюдая, как тонкую вышитую ткань быстро охватывает пламя.

«Жаркой тебе ночи, дракон», — подумала я.

Я не боялась, что кто-то пострадает. Двэйн ведь может превращаться в дракона, я видела это своими глазами. Ему ничто не помешает превратиться в ящера, ускользнуть через балкон и спасти девицу. Оттуда же он может и емкостей с водой натаскать, чтобы все потушить.

Слетев по ступеням, я аккуратно прикрыла дверь и вернулась к себе. Устроившись в постели, стала ждать. Вскоре в гареме захлопали двери, раздались крики и топот множества ног. Из своей комнаты выглянула заспанная Лали.

Мы одновременно подбежали к дверям.

— Что такое? — спросила я.

— Пожар! — истерически выкрикнула растрепанная Камилла. — Пожар в башне владыки, Вечный Огонь его сохрани!

Гостиная была заполнена встревоженными наложницами. Внезапно среди них мелькнуло знакомое лицо. Я подошла к рыжеволосой девушке и тихо спросила.

— А ты разве не была с верховным?

— Была, но владыка отослал меня, — скривилась она. — Подарил браслет и сказал уходить. Мне пришлось возвращаться через главный зал, потому что в маленькой комнате случился пожар.

Я нервно прикусила губу. Сердце все быстрее стучало в груди. Двэйн отослал ее? Но почему?

В гостиную уже спешила смотрительница.

— Расходитесь по комнатам, девушки. Пожар потушен, с владыкой все в порядке. Не волнуйтесь и постарайтесь заснуть.

— Хвала Вечному Огню! — слышались молитвы.

— Госпожа Азира, вы видели владыку? — спросила Камилла смотрительницу.

— Да, эссия. Он цел и невредим. Огонь не успел распространиться.

— Но как в его покоях вообще возник пожар? — невинным тоном спросила я.

— Одним богам ведомо, — смотрительница покачала головой. Дождавшись, когда гостиная опустеет, тихо сказала: — Владыка ждет вас, ашая.

— Меня? — пискнула я. — Зачем?

— Это мне неизвестно, госпожа, но советую не заставлять его ждать. Когда я уходила, владыка был очень зол.

Я криво улыбнулась смотрительнице и, еле передвигая ноги, отправилась к Двэйну. Я знала, что если ослушаюсь, он притащит меня силой. А устраивать представление перед всем гаремом не хотелось.

— Госпожа, — шепотом спросила догнавшая меня перепуганная Лали, — что вы наделали?

— Отправляйся к себе. Если я не вернусь к утру, постарайся сбежать.

Я обошла стоявшую с вытаращенными глазами служанку и начала подниматься по пахнувшей гарью лестнице. Постояв какое-то время за дверью, чтобы набраться храбрости, толкнула ее и вошла.

Тлеющая скатерть лежала в углу, столик был перевернут и обуглен, комнату заволокло дымом, который уже уходил через распахнутое настежь окно, но больше никаких повреждений я не заметила. Ступив в главную комнату, я замерла, увидев Двэйна на балконе. Он стоял ко мне спиной, залитый лунным светом, а его мускулистая спина, обтянутая тканью зеленой туники, была напряжена.

— Проходи, Роза, — донесся его голос.

И как только он услышал, что я вошла? Я вздрогнула и заставила себя войти в логово дракона.

Пройдя к Двэйну, резко спросила:

— Зачем я здесь?

Двэйн даже не взглянул на меня. Я смотрела на его четко очерченный профиль, пытаясь угадать настроение дракона. Внезапно меня отвлек рык, что издал дракон-часовой, облетавший замок. Его черная чешуя в лунном свете казалась сделанной из обсидиана, и я невольно проследила за полетом большого ящера, пока он не скрылся за одной из замковых башен.

Мы какое-то время молчали, потом Двэйн заговорил.

— Я никогда не думал, что мне придется взять бремя власти в свои руки. Верховным должен был стать мой старший брат. Дарион был именно таким, каким были первые повелители Эрдракка: жестким и непримиримым с врагами, но справедливым с друзьями и союзниками. Я иногда думаю, как бы все сложилось…

Двэйн замолчал, глядя вдаль.

— Что с ним случилось?

— Эта история давняя и слегка запутанная. Все началось с моего деда, старшего наследника. Он всю жизнь пытался снять или обойти висящее над драконами Эрдракка проклятие, но безуспешно. Ему удалось призвать вторую эссию, хотя ни у кого до него не получалось, и она даже забеременела и выносила еще одного сына. Дед был горд тем, что смог обойти проклятие, сломать замкнутый круг, но в ночь, когда родился второй наследник, им был мой отец, дед внезапно умер. Он просто заснул и не проснулся. Младший брат моего деда призвал свою эссию, но она так и не смогла зачать от него. Точно так же произошло с моим отцом и его братом. Мой настоящий отец не Даррэль, а его старший брат, у которого неожиданно родились близнецы — я и Дарион. Дарион был старше меня всего на несколько минут. Наш отец умер во сне, едва мы родились, и нас воспитывал Даррэль, который лишен возможности иметь детей. Так проклятие повторно наказало нас. И продолжает наказывать. Стоило Камилле забеременеть, как проклятие забрало Дариона, он умер в своей постели, а я…

Двэйн резко замолчал, я же пыталась переварить полученную информацию.

— Все это ужасно, Двэйн…

Я не знала, что сказать.

— Дарион просто уснул и не проснулся, оставив мне Эрдракк, свой гарем и звание верховного, — продолжал Двэйн. — А быть верховным — значит принимать решения, которые понравятся не каждому, но которые будут единственно верными, чтобы сохранить порядок.

— Но ты сам нарушил порядок, похитив меня, — тихо сказала я, скосив глаза на Двэйна. — А ведь у тебя уже есть эссия.

Двэйн криво усмехнулся.

— Но зачем быть верховным, если не можешь позволить себе небольшие отступления от правил? — Двэйн вздохнул, вмиг став серьезным. — Мы с Дарионом тоже пытались отыскать способ обойти проклятие. Он, как и я, не был в восторге от проводимых ритуалов. Мы стали заложниками собственного мира. Но наши поиски ни к чему не привели, хотя я и не теряю надежды. Я все еще пытаюсь найти решение, да ты и сама слышала наш разговор с отцом в саду. — Я метнула на Двэйна быстрый взгляд, но он продолжал смотреть куда-то вдаль. — Все кругом твердят, что способа нет. Так скажи мне, Роза, если ты убьешь меня, думаешь, что сможешь вернуться к себе? Это тебе сказала провидица?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению