Поцелуй смерти - читать онлайн книгу. Автор: Рэйчел Кейн cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй смерти | Автор книги - Рэйчел Кейн

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

У него не было времени для еще одного удара, потому что вампиры с другой стороны двери снова ударили, отодвигая стол на середину комнаты и отталкивая Шейна в сторону Клер. Майкл вовремя развернулся, оказываясь лицом к первому вампу, которым был младший в рваном футбольном свитере.

Майкл был быстр, но многократное воздействие солнца замедлили его, другой вамп напал первым, применяя блокирующий прием, и отбросил Майкла к задней стенке. Он оправился от удара и поднялся на ноги в тот момент, когда кровососущий спортсмен потянулся к Клер.

Майкл сгреб свитер мальчика и дернул его, сбивая с ног и опрокидывая на спину. Он надавил коленом на грудь парня, удерживая его, но это не было постоянной мерой, и как заметила Клер, другой вампир, сгорбленный старик, протиснулся в комнату, усмехаясь одним уголком рта. Он выглядел даже более мертвым, чем большинство вампиров, и было что-то знакомое в его спонтанных движениях, что-то…

У нее не было времени обдумать это, потому что старик схватил их как какой-то жуткий паук-охотник, протянув руки с крючковатыми когтями. Шейн с Евой на руках, нырнул в одну сторону; Клер нырнула в другую. Шейн с Евой оказались ближе к двери, и с болью посмотрев назад, Шейн скрылся.

"Клер, вперед!", сказал Майкл. "Беги!"

- Я не могу бежать, - сказала она очень разумно. Хромота не оставляла особого выбора; любой из вампов мог схватить ее в считанные секунды. Медленными, скользящими шагами она отступала от приближающегося старого вампира, двигаясь к окну.

Казалось, он не догадался о ее плане, пока он вслед за нею не оказался на солнечном свете и не начал гореть. И даже тогда, казалось, ему потребовалось несколько секунд, чтобы действительно осознать, он был в беде. Он продолжал надвигаться своей неуклюжей походкой краба, пока его глиняно-белая кожа не стала розовой, затем красной, затем начала дымиться.

Тогда, наконец, он взвыл и нырнул далеко в тени.

Клер, прижатая к подоконнику и купающаяся в солнечных лучах, вздохнула с облегчением. Кратко.

- Умно, - сказал Майкл. Он остался там, где был, держа Мальчика Вампа прижатым, и наблюдая, как старый вампир перемещается вокруг и подкрадывается к Клер. – Оставайся, где ты есть. Он может попытаться схватить тебя и утащить с солнца. Если я позволю этому уйти…

- Я знаю, - сказала Клер. – Я поняла. – На самом деле она не знала, но какой у нее был выбор? Она отчаянно искала вокруг что-то, хоть что-нибудь, что можно использовать, и моргнула. – Ты можешь бросить это сюда? – спросила она, и указала. Майкл озирался и, хмурясь, поднял что-то с пола.

"Это?"

"Бросьте его!"

Он бросил, и Клер схватила это в воздухе, когда вампир-старик с воем ринулся к ней.

Клер воткнула карандаш в его груди. Ей повезло, поскольку карандаш прошел между ребер именно так, как ее учил Мирнин в его редких, абсолютно случайных классах самообороны. Глаза вампа-старика широко распахнулись, и он упал у ее ног на солнце. Клер убрала его с дороги, но оставила карандаш в его груди.

"Ты шутиш", сказал Майкл, и покачал головой. "Это просто стыдно."

- Тебе что-нибудь известно о них? - спросила Клер, теперь дрожа, поскольку выброс адреналина проходил. Вампир, на которого опирался Майкл, сильно ударил его, но Майкл легко избежал удара.

"Эти парни? Они не слишком умны ".

- Они больны, - сказала она. - Я поняла это по движениям старого вампира. Заметил, что они вообще не разговаривают? Они не могут. Они опустились до базовых инстинктов. Охота и убийство. Как худшие из вампиров в Морганвилле, которых я видела.

Майкл не думал об этом. Движения его тела изменились, и на секунду Клер подумала, что он собирается встать и отойти от другого вампира, но разум победил над страхом, и он остался на месте. Майкл никогда не страдал от болезни, перенесенной остальной частью вампиров; как самый молодой, у него никогда не было шанса. Но он видел, что она сделала с некоторыми из других в Морганвилле. Он видел, в каких существ они превратились, и что для собственной защиты их держали в клетках в изолированной тюрьме.

"Все хорошо", сказала она. "Ты был привит, Майкл. Я не думаю, что ты можеш получить его сейчас. "

В любом случае, она надеялась, что это правда. Если это был какой-то новый штамм болезни, то это было хуже. Намного хуже, особенно если – что она заподозрила по состоянию этих двух вампиров, и того, который она ставила в зале – их состояние ухудшалось намного быстрее, чем у типичного вампира из Морганвилля.

Шейн влетел в комнату, почти спотыкнулся о заколотого карандашом вампира, и потерянно огляделся. – Мм… что произошло?

"А где Ева?"

"Я оставил ее рядом," сказал он. "Она в порядке."

- Ты оставил ее? – воскликнул Майкл. - О, тебе лучше сказать мне, что ты только что не сказал это.

- Она в порядке, Майк. Она в сознании, отчасти. Я оставил ее с ножом для писем, спрятанной под столом. Сейчас она в большей безопасности, чем любой из нас. - Шейн посмотрел вниз на заколотого вампа у его ног. - Клер?

- Да?

"Ты проткнула вампира карандашом номер два".

"Я на самом деле не проверяла номер".

- Говорил ли я тебе в последнее время, насколько ты чертовски удивительная?

Она попыталась улыбнуться, но сейчас ее сердце трепетало в груди, причем не от хороших мыслей. – Комплименты будут позже. Мы действительно должны выбраться отсюда и добраться до автомобиля. Какие идеи?

- Найдите еще один карандаш, и я заколю и этого тоже, - сказал Майкл.

- Ты ведь знаешь, насколько странно это звучит, так? – сказал Шейн. – Ладно, не бери в голову. Карандаш № 2, сейчас принесу. Почему мне кажется, что нас проверяют?

"Клер". Майкл смотрел мимо Шейна, на нее. "Иди к Еве. Убедитесь, что она в порядке. "

Клер кивнула и похромала к нужной двери в коридоре. Дверь была закрыта, но не заперта, и она открыла ее...

И едва успела уклониться от неуклюжего выпада Евы, которая встала, цепляясь за стул и смертельной хваткой вцепившаяся в блестящий серебряный нож для писем. Ева завизжала и разжала свои пальцы, роняя нож, когда она увидела, что чуть не сделала, и упала в объятья Клер, рыдая от облегчения. – Ты в порядке, ты в порядке, - шептала Ева, обнимая ее с лихорадочной, дрожащей силой. – Боже, так жаль. Я подумала, что это одна из этих тварей.

- Не сегодня, - сказала Клер, и вздрогнула от вида крови, стекающей вниз по лицу Евы. – Это должно быть больно.

- Не очень. - Взгляд Евы был отчасти неопределенными и не сосредоточенными, но она оставалась на ногах. Это должно было быть хорошим знаком. - Я думала… я думала, что видела Майкла. Но потом здесь был Шейн, и…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению