Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 95

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 95
читать онлайн книги бесплатно

Сержант Холкомб неотрывно смотрел на детектива:

— И как? Зарегистрирован?

— Думаю, да.

— Под какой фамилией?

— Он назвался Джорджем Пурди. Девятьсот четвертый номер. Появился примерно полтора часа назад. Он мне сразу не понравился. Вел себя странно. Поэтому я обратил на него внимание.

Сержант Холкомб повернулся к Перри Мейсону:

— А вы давно здесь, Мейсон?

— Да уже какое-то время, — ответил адвокат.

— И чем вы здесь занимались?

— Ждал, когда появится Маклейн. Я подумал, что приехал раньше него. Мне сказали, что он собирался зарегистрироваться в этом отеле и готов к разговору.

— Вы сказали, что звонили мне?

— Да, я хотел, чтобы во время разговора с Маклейном присутствовал кто-то из полиции, конечно, если он вообще собирается говорить.

— А что он собирался рассказывать?

— Что-то про дело Бассета. Точно я не знаю.

— Послушайте, вы меня не обманете, — заявил Холкомб. — Вы мне не звонили и не собирались. Вы здесь больше получаса. Что вы делали?

— Ходил в ресторан.

— Предполагаю, что вы случайно проголодались, и не могли больше терпеть.

Мейсон умоляюще посмотрел на администратора.

— Все так и было, сэр. Он сказал, что идет в ресторан, — подтвердил администратор.

— То, что этот тип говорит, и то, что он делает, далеко не всегда совпадает, — заметил сержант Холкомб.

Он взял Мейсона под руку и подтолкнул в направлении ресторана.

— Пошли, приятель, — сказал сержант. — Покажете мне девушку, которая вас обслуживала, и тогда получите от меня извинения в письменном виде.

Мейсон стоял у двери в ресторан и неуверенно оглядывался.

— Простите, сержант, но я не могу вам ее показать. Знаете, я редко обращаю внимание на официанток. Могу только сказать, что это была молодая женщина в голубой форме.

Сержант Холкомб ухмыльнулся.

— На них на всех голубая форма, — заметил он. — Все, как я и думал, Мейсон. Вам это с рук не сойдет.

— Подождите минутку, — заговорил адвокат. — Вон та девушка кажется мне знакомой.

Сержант Холкомб поманил ее пальцем.

— Вы обслуживали этого человека несколько минут назад? — спросил он.

Она покачала головой. Сержант Холкомб снова ухмыльнулся.

К ним подошла официантка, которая недавно приносила Мейсону сэндвич и пиво.

— Я его обслуживала, — заявила она.

Мейсон улыбнулся, выражение его лица показывало, что он узнал девушку.

— Все правильно, — кивнул он. — Вы меня обслуживали. Простите, но я не очень хорошо вас запомнил. Я тогда был глубоко погружен в свои мысли.

— Ну, я вас хорошо помню, — сказала она. — Вы заказывали сэндвич и пиво и дали мне пятьдесят центов чаевых. Я редко получаю такие чаевые при таком заказе, поэтому не забываю людей, которые их оставляют.

Сержант Холкомб был явно удивлен и пришел в замешательство. Кассир, который слышал весь разговор, подошел к ним и заявил:

— Я помню этого джентльмена. Он расплатился по счету, а потом звонил с аппарата, который находится рядом с кассой. Сделал два звонка.

— Кому он звонил? — спросил Холкомб.

— Некоему сержанту Холкомбу из управления полиции, а затем в окружную прокуратуру. Я решил, что он детектив, и слушал, что он говорил.

— В окружную прокуратуру! — воскликнул Холкомб.

— Да, — кивнул кассир. — Он позвонил окружному прокурору после того, как не смог дозвониться сержанту Холкомбу. Он попросил окружного прокурора прислать ему человека в помощь, когда он будет задавать вопросы типу по фамилии Маклейн, который был свидетелем чего-то.

— Черт побери! — воскликнул сержант Холкомб.

— Что будем делать теперь? — спросил Мейсон. — Пойдем разговаривать с Гарри Маклейном?

— Я буду разговаривать с Гарри Маклейном. Вы будете ждать в коридоре, — объявил сержант Холкомб.

Сержант подтолкнул Мейсона к лифту.

— Девятый этаж, — сказал он лифтеру.

Они доехали до девятого этажа, Мейсон вышел из лифта первым и пошел не в ту сторону, потом посмотрел на цифры на дверях номеров, остановился, развернулся и пошел по коридору к девятьсот четвертому номеру. Сержант Холкомб схватил Мейсона за рукав и остановил.

— Я буду с ним разговаривать. Вы держитесь за мной, — приказал Холкомб, останавливаясь перед дверью девятьсот четвертого номера.

Холкомб тихо постучал. Ответа не последовало, дверь никто не раскрыл. Тогда Холкомб постучал еще раз, потом взялся за ручку и открыл дверь. Сержант вошел в номер и бросил через плечо Перри Мейсону:

— Ждите здесь.

Дверь закрылась. Мейсон остался стоять в коридоре. Внезапно дверь снова раскрылась, и на пороге появился побледневший, но возбужденный Холкомб и уставился на Мейсона.

— Он готов отвечать на вопросы? — спросил адвокат.

— Нет, — ответил сержант Холкомб с мрачным видом. — Он не будет говорить. Вы занятой человек, Мейсон. Возвращайтесь к себе в контору. Я тут сам всем займусь.

— Но я хочу увидеть Маклейна.

Сержанту Холкомбу явно не терпелось избавиться от адвоката.

— Убирайтесь отсюда ко всем чертям, пока я не принял меры, — рявкнул он. — Я сам буду проводить расследование и не позволю вам манипулировать с уликами и увозить свидетелей, как вы умеете. Тут ничего не пропадет!

— Что-то случилось? — спросил Мейсон, отказываясь сдвинуться с места.

— Случится, если не уберетесь, — заявил сержант Холкомб.

Мейсон повернулся с чувством собственного достоинства и заметил на прощание:

— Больше помощи от меня не дождетесь. Никаких подсказок.

Сержант Холкомб ничего ему не ответил, снова зашел в номер, закрыл и запер дверь.

Из гостиницы Мейсон пошел прямо к своей машине, поехал в свою контору, вошел через приемную и обратился к Делле Стрит:

— Послушай, Делла, работать придется быстро…

Он замолчал на полуслове, увидев, как в углу зашевелился человек. Улыбающийся Питер Брунольд встал со стула и протянул руку Мейсону.

— Поздравляю! — сказал посетитель.

На лице Мейсона было написано полнейшее удивление. Он даже пошевелиться не мог несколько секунд.

— Вы? Что вы здесь делаете? Вы не в тюрьме?

— Меня выпустили.

— Кто?

— Полицейские. Сержант Холкомб.

— Когда?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию