Аптека для нелюдей - читать онлайн книгу. Автор: Галина Герасимова cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аптека для нелюдей | Автор книги - Галина Герасимова

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Кто-то может подтвердить ваши слова?

— Моего слова будет достаточно, сержант? — Призрак аптекаря с достоинством выплыл из-за спины констеблей, изменяя своим привычкам пугать посторонних. Он даже выглядел солиднее, чем обычно.

К удивлению Полли, к нему сержант прислушался.

— Если за вас выступает господин Гроули, то вопросов больше нет. Простите за вторжение. — Сержант жестом отозвал своих ребят и, дождавшись, когда холл опустеет, сказал: — Мистер Гроули, я не знал, что вы остались здесь… в таком виде.

— У меня есть незаконченное дело. — Аптекарь плавно проплыл мимо него, за прилавок. — Как поживает твоя жена, Томас?

— Скоро у нас будет двойня. — Сержант расплылся в добродушной улыбке, не вяжущейся с образом сурового стража порядка, и тут же обеспокоенно добавил: — Но в последнее время ей все тяжелее ходить. Я думал, может, у вас осталось то лекарство…

— Томас, ты же знаешь, я уже несколько месяцев как мертв. А наследнички, будь они неладны, растаскали все до последней унции. Обращаться за помощью нужно к живым.

Гоблин кивнул на Полли, хотя девушка делала страшные глаза и крест-накрест махала руками. Она уже чувствовала, что ей не избежать очередного приготовления зелья.

— Вы правда можете помочь? — с надеждой и смущением спросил у нее сержант. — Понимаю, что это звучит слишком самоуверенно, особенно после этого визита…

— Почему бы вам не обратиться в настоящую аптеку? — спросила Полли.

— Но моя жена — гномка! — пояснил сержант. Теперь его знакомство с мистером Гроули стало девушке понятно. — Целитель говорит, что ей остался месяц до родов, но в последнее время малыши толкаются все чаще. Мы четыре года пытались завести детей, и если с ними или женой что-то случится…

— Раз она гномка, скорее всего, родит раньше, — оборвала его Полли. — Я сделаю сбор из малины и люцерны. Заваривайте два раза в день вместе с чаем. И постарайтесь не оставлять ее надолго одну.

Девушка достала из баночек на полках сушеные листья и цветки, сложила их в маленький тканевый мешочек и отдала сержанту.

— С тебя гант, — напомнил аптекарь, и сержант поспешно расплатился за сбор.

— Я обязательно зайду еще! Рад, что аптека снова открылась, — объявил он, с благодарностью улыбнувшись Полли, и ушел прежде, чем она успела возразить.

Избавляться от «Аптеки» становилось все сложнее.

— Как думаешь, кто выдвинул против тебя это нелепое обвинение?

Мистер Гроули вернул себе прежний немного небрежный вид и сразу стал как-то домашнее. А ведь действительно, она привыкла к этому ворчливому призраку. Без него дом был бы уже не тот.

— Это дело рук нашей соседки. — Полли не колебалась: от эльфийки резко пахло ароматическими притирками, и теперь весь сад благоухал розовой водой, перепутать было сложно. — Она шпионила под окнами.

— И ты собираешься оставить все как есть?

— Предлагаешь устроить скандал и разгромить ее лавку? — Полли покосилась на соседний дом, где на первом этаже тотчас резко задернули шторы. — Пусть помучается неизвестностью, ожидая от меня ответного шага.


Пусть с задержкой, а Полли все-таки выбралась в город: покупку ингредиентов лучше не откладывать. Всегда оставался шанс, что именно сегодня алхимик не работает, и тогда прощай подготовленная для зелья основа — все придется начинать сначала. Уточнив у Терви, где ближайшая алхимическая лавка, Полли отправилась на ее поиски.

«Через два перекрестка сверни налево и увидишь небольшой темно-зеленый домик, увитый розовым вьюнком», — пробормотала она вслух, оглядываясь по сторонам. К вечеру город будто вымер. Даже спросить дорогу не у кого! Впрочем, следовать пояснениям полурослика не составило груда, и вскоре Полли добралась до места.

Вместо крохотной каморки, наподобие той, которую она посещала в столице, в Крейтоне обосновался целый алхимический магазин. Зато и цены были соответствующие. Владелица, стройная фея, не скрывающая своей принадлежности к нелюдям и гордо демонстрирующая окружающим яркие радужные крылья, тотчас узнала в Полли лисицу и расплылась в широкой улыбке. Жабьи глаза? Запросто, держи целый флакон. А не нужны ли усики сколопендры? Или, может быть, болотная слизь?

Не удержавшись, девушка выбрала несколько часто используемых ингредиентов и немного задержалась, заболтавшись. Фея из-за нехватки посетителей скучала, поэтому теперь с удовольствием пересказала местные сплетни. Так Полли узнала, что заместительница бургомистра мисс Темптон — гномка, и ищет себе помощника. Именно из-за крови нелюдей ее назначение вызвало столько перетолков. Девушка задумалась, не попробовать ли устроиться на работу, но тогда был риск стать лицом кампании по борьбе с угнетением нелюдей. А влезать в политику она не жаждала.

Объяснила новая знакомая и причину опустевших улиц: в Крейтоне все переполошились из-за очередного трупа, найденного прямо в центре. Причем если до сих пор нападения крейтонского зверя были жестокими и кровавыми, то последний убитый был попросту обезглавлен. Голову отделили от плеч так мастерски, что какое-то время она не отваливалась, а оставалась на теле. Пошли слухи, будто крейтонский зверь не один, и Полли, памятуя о змее на кладбище, была склонна этому верить.

Разошлись они с феей весьма довольные друг другом. Но не успела Полли повернуть обратно к дому, как рядом с ней остановился кеб. Из окошка выглянула леди Кастэль. На длинном носу поблескивало пенсне, а лицо было напудрено еще сильнее, чем в прошлый раз — не иначе как дама ездила к кому-то в гости!

— Полли, дорогая, как приятно тебя видеть! Уже устроилась? Понравился Крейтон? — неподдельно обрадовалась дама.

Лисице как-то неловко стало от такого радушного приветствия.

— Понемногу обживаюсь, привожу дом в порядок, — сухо ответила она, не зная, как вести себя с бывшей попутчицей.

— Занята?

— На самом деле…

— Ты обещала со мной пообедать. Для обеда уже поздно, но мы вполне можем позволить себе ранний ужин, — напомнила леди Кастэль и, увидев, что Полли задумалась, махнула рукой, подзывая ее к себе: — Не спорь, любое дело можно отложить. Ну же, милочка, не заставляй меня ждать!


Дом баронессы впечатлял величием. Пусть Полли смогла посмотреть только гостиную, холл и ванную комнату, обстановка восхищала. Все было подобрано в одном стиле: вишневого цвета бархатные портьеры, обивка стульев, великолепные дубовые шкафы и такие же книжные полки с дорогими трактатами. А еще из гостиной открывался чудесный вид на площадь, как в свое время хотела Полли.

Стол, за которым предстояло ужинать (совершать трапезу! — чуть не вырвалось у Полли, так торжественно выглядело все вокруг), был просто огромен. Сидя на противоположных его концах, можно было не расслышать собеседника. Но баронессе хотелось поговорить, и она усадила Полли рядом с собой.

Запахи манили: лисица была не прочь отведать мясной стейк с оливками и листиком розмарина, но вынуждена была накалывать крохотные кусочки, соблюдая этикет и слушая бесконечную болтовню дамы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению