Консерватория: музыка моей души - читать онлайн книгу. Автор: Лисавета Синеокова cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Консерватория: музыка моей души | Автор книги - Лисавета Синеокова

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

- Оллам Даррак, разрешите войти, - поприветствовала она явно уставшего, а потому осунувшегося молодого человека с глазами, горящими твердой решимостью.

Оллам отступил, освобождая проход. На кровати, облаченная в ночную рубашку и халат сидела сама Таллия, очень бледная и с невероятно потерянными глазами, которые оживали только, когда натыкались на выпускника композиторского.

Улыбнувшись и кивнув в знак приветствия девушке, секретарь первого проректора консерватории подошла к столику, на котором лежали письменные принадлежности, и стала писать. Даррак тоже подошел к столику и стал следить за тем, как появляются буквы на белом листе бумаги, ставшим единственным проводником слов для потерявшей слух девушки.

Пробежав глазами по написанному, молодой мужчина взял в руки перьевую ручку и к информации об отъезде приписал размашистым мужским почерком «Я еду с тобой». Милдред встретилась взглядом с молодым мужчиной и улыбнулась. Возражать она не собиралась.

 После чего дождалась, когда Талиия прочитает протянутую ей записку и неуверенно кивнет в знак согласия, ободряюще улыбнулась и покинула комнату. Дел еще предстояло много: завершить все собственные, собраться, вернуть инструмент Таллии мастеру-кладовщику, закрыть ее практику у маэстро Диармэйда и не попасться на глаза Гаррету Бирну.


* * *


Ближе к вечеру, когда мои веки уже смежал сон, навязываемый успокоительным, прописанным мастером Дигланом, Даррак неожиданно поднялся с кресла, придвинутого к кровати, и направился к дверям. Кто-то постучал? Я поднялась и села на постели, пытаясь угадать, кому могла понадобиться. Дар открыл дверь, и после нескольких секунд заминки зашла Ния. Моя замечательная солнечная Ния, свет голоса которой не сможет рассеять пелену мрака, окружающую меня. Слезы не полились неконтролируемым потоком только благодаря все тому же успокоительному.

Вот ее губы пошевелились, и она с сияющей улыбкой что-то произнесла. Влажная капелька соскользнула с моих ресниц на щеку. Ния остановилась и перевела озадаченный взгляд на Дара. Его губы зашевелились, а темнота вокруг меня как будто стала плотней. Мне не нужно было слышать, что он говорит моей подруге, я и так это знала.

По мере того, как двигались губы моего Дара, лицо Нии тускнело, глаза заполняло отчаянное неверие, а улыбка давно стекла с ее собственных губ. Она сделала шаг, затем другой, третий. Присела на кровать рядом со мной и посмотрела на меня с вопросительным криком в глазах. Я уже привычно сглотнула набежавший ком и кивнула, чтобы в следующее мгновение оказаться в теплых и неожиданно крепких объятьях подруги. Не знаю, сколько мы так просидели, но уснула я окруженная ощущением тепла от рук солнечной девушки.


* * *


Почувствовав, что тело Таллии обмякло, а дыхание выровнялось, Орния Бэрк попросила оллама помочь. Вместе они аккуратно устроили девушку на постели, после чего вокалистка тяжело вздохнула и вытерла ладонями мокрые щеки.

- Как это произошло? – тихо спросила она, не потому что боялась разбудить Таллию, а потому что громко говорить не было ни сил, ни желания.

- Несчастный случай, - коротко и так же негромко ответил ей Даррак. – Неудачно упала, после того, как ее оттолкнул Грейнн.

- Грейнн? – солнечная девушка вскочила с насиженного места и повернулась к молодому человеку. Ее глаза искрили жаждой справедливости, а волосы, казалось, готовы были зашевелиться бы от переполняющего хозяйку гнева. – Да сколько можно?! Долго он еще будет ломать чужие судьбы?!

- Недолго, - спокойно ответил Даррак, впрочем, разделяя эмоции Орнии. – В этом году он совершенно точно не вернется в консерваторию.

От таких слов девушка как будто сдулась и упокоилась, негодование уступило место печали.

- Даррак, что же теперь будет? Как она будет учиться? Как она будет жить дальше?! – мутная пелена слез снова застелила глаза девушки.

- Целитель сказал, что слух может вернуться, - без особой уверенности в голосе ответил оллам.

- Дай небо, - прошептала Орния и направилась к двери.

У самой створки она остановилась и, оглянувшись, произнесла:

- Спасибо, Даррак, за то, что заботишься о ней, - после чего вышла из комнаты и закрыла за собой дверь.

Даррак Кейн развернулся к кровати и посмотрел на лежащую девушку, бледную, как простыни, на которых она спала. Сжав кулаки, он пообещал сам себе, что ее глаза цвета безоблачного неба еще будут лучиться счастьем, что бы ни пришлось для этого сделать.


* * *


Милдред уже собиралась лечь спать - сегодня был очень тяжелый и насыщенный день, а завтра предстояла дорога, так что выспаться точно бы не помешало – когда в дверь ее комнаты постучали. Накинув халат, она открыла и оказалась под прицелом суженых ярко синих весьма гневных глаз. Запахнув полы халата, женщина приподняла брови и спокойно спросила:

- У вас ко мне какое-то дело, лорд Бирн?

- Милдред, что происходит? – мужчина решил не рассусоливать, оставив придворный этикет и вежливость, сейчас было не до них.

- А что-то происходит, лорд Бирн? – с самым независимым видом осведомилась секретарь первого проректора консерватории.

- Ты мне скажи, - глаза главы тайной службы опасно блеснули. – Я просыпаюсь – тебя нет. Весь день ищу и не нахожу. Зову – ты не являешься, а сейчас выясняется, что ты завтра утром уезжаешь, даже не поставив меня в известность, - мужчина говорил тихо, но зло.

- С каких пор я должна ставить вас в известность о своем расписании, лорд Бирн? Смею напомнить, что моим непосредственным начальником является лорд Маркас Двейн и только он в праве предъявлять мне претензии. Да и те могут касаться исключительно сферы моих служебных обязанностей, - голос леди Уорд был сух и абсолютно нейтрален, в нем не было даже намека на какие бы то ни было чувства.

- Мила... – Произнес было Гаррет Бирн и сделал шаг к женщине, но та не только не отступила в комнату от его напора, но и не дала ему не то, что закончить – начать фразу:

- Леди Уорд.

От холодного тона женщины еще недавно плавящейся в его руках глава тайной службы оцепенел и застыл. Потекли секунды молчания, сопровождаемые только битвой взглядов. Вернее, это его глаза метали молнии. В ее не было ничего кроме отчетливого равнодушия и желания поскорей окончить беседу.

- Леди Уорд, я не понимаю мотивов ваших недавних действий, - сквозь зубы произнес Гаррет Бирн.

- Это все? – приподняв бровь, уточнила Милдред.

- Да, - срываясь на рык ответил мужчина.

- Не забивайте голову ерундой, лорд Бирн. Доброй ночи, - и с этими словами рыжеволосая красавица с непроницаемым лицом закрыла дверь комнаты прямо перед носом главы тайной службы.

Тот несколько секунд не мог поверить своим глазам, а потом занес кулак и снова постучал. Ответа не последовало. Тогда он позвал «Милдред», но ответом снова стала тишина. Не сдержав эмоций, он с силой ударил по двери неприступной и непостижимой красавицы и, тихо ругнувшись, ушел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению