Привет, викинги! Неожиданное путешествие в мир, где отсутствует Wi-Fi, гель для душа и жизнь по расписанию - читать онлайн книгу. Автор: Хелен Расселл cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Привет, викинги! Неожиданное путешествие в мир, где отсутствует Wi-Fi, гель для душа и жизнь по расписанию | Автор книги - Хелен Расселл

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

– Великолепно, – побуждает продолжать нас Инге. – А ты, Триша?

– О боже, я… – Триша надувает щеки и поправляет бюстгальтер.

«Такой бюстгальтер с мягкими чашечками сохнет целую вечность. Она же простудится, если не будет соблюдать осторожность… – беспокоюсь я. Затем обрываю себя: – Перестань, Элис! Ты сама себе скучна…»

Красивый бармен проходит обратно уже с полупустым подносом. Я беру одну стопку, чтобы прекратить свой внутренний монолог. Картофельный ликер действует на мои чувства, как и ожидалось. Его едва ли… не жевать можно. Я пытаюсь не подавиться.

– Я попытаюсь думать о том, что действительно важно, вместо того, чтобы все время убегать, – начинает Триша. – На Ибицу, в Аризону или, например, сюда… Вообще-то, я могу и вовсе перестать бегать – в моем возрасте это не на пользу коленям. От этого меня часто тошнит, и я уверена, что отчасти от этого мое лицо выглядит, как обвал в угольной шахте – без дополнительной «помощи», – добавляет она, похлопывая по области ниже глаз и ощупывая бровь, проверяя, достаточно ли она еще гладкая. – В последние тридцать лет я пыталась обзавестись связями, гонялась за знаменитостями – Филом Коллинзом, Аннекой Райс и прочими, – пар валил, как из машины для сухого льда на полной мощности. Но в результате меня только уволил с ненавистной мне работы и дал пинок под зад мужчина с волосатой спиной (на самом деле волосатой – как будто он носит свитер. Слив постоянно засорялся, словно в ванной поселился какой-то лесной зверь). Так или иначе, это было не здорово. В целом, я имею в виду. Наверное, настало время перемен. Время подумать о том, что будет дальше.

Мы одобрительно киваем.

– Я не умею заниматься ерундой и ничего не делать. «Прогноз для судоходства», за которым следует «Вопросы садоводам», на котором пенсионеры что-то талдычат про свои кусты? Нет уж, спасибо. Мне нужно работать. Устроюсь куда-нибудь. Уж в любом случае она будет поинтереснее старой. Но я перестану убегать и бегать. Буду больше времени проводить с собаками. И со своим сыном.

– Да, конечно, – стараюсь я поддержать ее и мысленно не останавливаться слишком долго на том факте, что в списке приоритетов Триши сын оказался после собак. Снова.

– Он, конечно, теперь уже взрослый. Даже женат. На милой девочке с симпатичными глазками. Работает бухгалтером, – она корчит гримасу. – Но в целом держится молодцом. Вырос вполне приличным человеком, несмотря на своих родителей. Так что было бы неплохо почаще встречаться с ним…

Она задумывается, и Инге кладет ей руку на плечо.

– Примириться со своим сыном – хороший план, – говорит она. – Как бы наши дети нас ни выводили из себя, семья – это очень важно. – Тут Инге смотрит на меня. – Поэтому нужно поработать над этими отношениями.

Мелисса пихает меня рукой.

– Думаешь, она и нас имеет в виду?

– О! Да, конечно, – вздыхаю я. – Но ты можешь перестать вот так толкаться? Больно же!

– Да ладно тебе! Просто навожу мосты! Преодолеваю пропасть, – фыркает Мелисса, а я решаю разработать свое фирменное приветствие для нее. «Китайский ожог» по-сестрински? Или «потяни за трусы ближнего своего?»

– Мелисса? Не хотите высказаться следующей? – прерывает нас Инге.

– Я?

– Да, расскажите, каковы ваши планы на будущее?

– Эм-мм… – Мелисса задумывается и выпаливает: – Продолжить быть легендарной личностью?

– Попробуйте еще раз, – твердо, но с ноткой доброжелательности говорит Инге.

– Э-эээ, ну тогда… – хмурится Мелисса. – Наверное, постараюсь поменьше жить прошлым. Учитывая, что нам предстоит, – тут она смотрит на меня, – мне нужно научиться наслаждаться каждым днем. Жить настоящим.

Инге смотрит так, как будто к ней вдруг подвели Александра Скарсгарда, причем обнаженного и с бутылкой шнапса в каждой руке.

– Вот именно! – говорит она Мелиссе, хлопая рукой по столу. – Хорошо сказано.

– Мы кого-то пропустили? – спрашивает Триша, оглядываясь, пока я пытаюсь вжаться в скамью, чтобы избежать внимания. – Мы выслушали Марго, меня, Мелиссу… – Ее взгляд останавливается на мне. – Элис!

– Ах да, Элис! – Инге поворачивается ко мне. – Желаете чем-нибудь поделиться?

За последние несколько дней я столько всего усвоила. С чего бы начать?

– Я собираюсь перестать быть идиоткой. Хочу начать первой надевать свою кислородную маску, – я киваю Инге, затем ловлю взгляд Мелиссы. – И проводить больше времени с людьми, которые мне небезразличны.

– И забыть о перфекционизме, – добавляет Инге, как будто встряхивая своей единороговой гривой.

При этих словах Марго даже проливает немного своего картофельного пойла.

– Легко вам говорить, – бормочет она, и на нее устремляются четыре пары глаз, удивленные такой реакцией.

Инге улыбается.

– Ах да. Вы, Элис и ваши идеалы совершенства, – она качает головой. – Я сказала ей, скажу и вам: совершенства не существует.

– Покажите ей свою задницу! – вырывается у меня, когда я вспоминаю, что именно в первую очередь заставило меня задуматься об образе мышления Инге. Потом я осознаю неуместность своего требования и даю задний ход: – Извините, я не…

– Никаких извинений! – хором говорят остальные.

– Да. Точно. Так что как хотите – можете показывать, можете нет…

В замешательстве я глотаю спиртное. А Инге встает и демонстрируют нам свою впечатляющую фигуру, после чего стягивает штаны и наклоняется, чтобы показать Марго свою задницу.

– Боевые шрамы! – говорит она, добавляя: – Они есть у всех нас.

В это самое мгновение мимо нас снова проходит умопомрачительно горячий бармен, наполняя наши стаканы, а за ним следует Отто с закусками (для всех нас) и поцелуями (исключительно для Мелиссы). Инге натягивает штаны не спеша, как будто снимать их на публике – самое обычное дело, потом медленно садится, пока мы с Тришей и Марго пьем свои напитки для укрепления духа.

Возбудившись от щетины и страсти, моя сестра обещает Отто еще раз повидаться с ним до отъезда, а затем возвращается к группе.

Последнюю порцию мы пьем в уютном, компанейском молчании. Каждая из нас погружена в свои мысли и размышляет над своими обещаниями и над тем, как стать более честной. Как настоящие викинги.

– Вы неплохо поработали, – говорит наконец Инге, вставая и объявляя о том, что пора идти. – Завтра у вас грандиозный день, так что нужно отдохнуть.

Также она сообщает, что Магнус – тут у всех нас вытягиваются лица – уже на ногах и что завтра командовать подготовкой будет он.

– Так что вставайте, я отвезу вас домой.

– Вы сказали «отвезете»? – в недоумении спрашивает Триша. – А разве мы не на острове?

– Нет, – смотрит на нее в ответ Инге.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию