Трон Знания. Книга 4 - читать онлайн книгу. Автор: Такаббир Эль Кебади cтр.№ 141

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Трон Знания. Книга 4 | Автор книги - Такаббир Эль Кебади

Cтраница 141
читать онлайн книги бесплатно

– Есть хочешь? – спросила Малика, решив уйти от скользкой темы.

– Всё, что не написал Адэр в письме, устарело. И всё, что он просил дипломата передать тебе, тоже устарело. Корабль почти месяц простоял на рейде.

– Кухарка приготовила телятину, – произнесла Малика, складывая конверт пополам. – Как ты любишь.

Опустив подбородок на сцепленные в замок пальцы, Иштар посмотрел на Малику:

– Похож я на прадеда?

– Я не ошиблась? Это был он?

– Сними чаруш.

– Я обещала Хазираду не нарушать законы.

– Ты когда-то мне тоже обещала.

– Сейчас всё всерьёз, Иштар.

Он качнул головой:

– Ладно. Тебе известно, что мой прадед дружил с Зерваном?

– Он обворовывал Грасс-дэ-мор. Вряд ли это можно назвать дружбой.

– Это делал кто-то другой. А мой прадед, его звади Шейл, всегда поддерживал Зервана. Потом Зерван исчез, Грасс-дэ-мор стал Порубежьем. Воровать начали все. Тогда-то младший брат моего прадеда обнаружил в пещере кимберлитовые трубки, забитые алмазами.

– Брата звали Шотююн? – спросила Малика, зевнув.

– Да. Он младше Шейла на пятьдесят два года. Его родила кубара.

– Это ж сколько было отцу?

– Восемьдесят один год.

Малика рассмеялась:

– У нас столько не живут.

– У нас тоже, – хохотнул Иштар. – Мой прапрадед редкостный экземпляр.

– И когда Шотююн отдал тебе месторождение?

– Неважно.

– Важно, – настаивала Малика.

– Когда мне исполнилось пятнадцать. Я как раз барахтался в Море Потерь.

– Был одиноким и нищим.

– Ты знаешь предание о Семи Морях? – удивился Иштар.

– Слышала. Краем уха.

Иштар покачал головой:

– Догадываюсь: от кого.

Малике хотелось спать и в то же время не хотелось уходить. Разговор был таким тёплым, дружеским.

– Шотююн к тебе хорошо относился? – спросила она, желая продлить минуты спокойствия.

– Да. Однажды он меня оставил в Партикураме.

– Оставил?

– Забыл.

Малика повернулась к Иштару:

– Как такое может быть?

– В жизни всякое случается.

– И что ты?

– Я там не прижился.

Серебристый месяц вдруг вспорол хмурое небо, сквозь серую пелену прорезались звёзды, и мир приобрёл объём. Из стен дворца выдались вперёд балконы. Деревья стали выше, кроны – гуще, гул моря – ближе. И лишь светильники по-прежнему рисовали на каменных плитах плоские жёлтые овалы.

– Почему люди иногда совершают поступки, которые противоречат здравому смыслу? – произнёс Иштар.

Малика пожала плечами:

– Не знаю.

– Я говорил, что порой наши с тобой желания совпадали. Это правда. Но я ничего не хочу разрушать, хочу двигаться вперёд, ты же готова всё разрушить. Понимаешь разницу?

– По-моему, нам пора попрощаться.

– Я понял, зачем ты устроила комедию с судом. Теперь люди тебе доверяют. И кто осмелится тебе возражать? Ты ведь заткнула за пояс не кого-то, а верховного жреца. Весь народ встал на твою защиту. И никто не знает, как тебе досталась победа.

– Я лучше уйду, пока не все мосты сожжены, – сказала Малика и встала.

– Ты задумала сыграть на этом доверии.

– Спокойной ночи, Иштар, – сказала Малика и ступила на мостик.

– Я буду следить за тобой, – прозвучало в спину. – И если что-то заподозрю, я тебя уничтожу.

«Будет поздно», – подумала Малика, прижимая письмо к груди. Пересекла террасу, чувствуя затылком тяжёлый взгляд, и вошла во дворец.

Глава 44

***

Завеса дождя как помутневший целлофан закрывала горизонт. Тяжёлые капли взрывались на капоте и лобовом стекле автомобиля. Щётки гнулись, не справляясь с потоком воды.

– У Бога всего много, – сказал Гюст и, спрятав ладони подмышки, зябко поёжился. – Вчера засуха, сегодня потоп. Не удивлюсь, если завтра ударят морозы.

Адэр провёл мизинцем по запотевшему стеклу и приказал водителю включить печку. Вдохнув запах горячего мотора, опустил затылок на подголовник и закрыл глаза. Осень радовала жаркими солнечными днями, но почему-то именно сегодня решила заявить о себе мерзкой погодой. Как же не вовремя…

Предок маркиза Безбура построил фамильный замок недалеко от обрыва. Адэр ни разу там не был, зато неоднократно слышал, что из окон второго этажа можно увидеть море. От замка к обрыву вела аллея. Она проходила через парк с вековыми дубами и перетекала в крутую лестницу, вырубленную в скале. Кто-то говорил, что даже крайне осторожный спуск со стометровой высоты создаёт иллюзию падения. Поэтому многие хватаются за перила, стараются не смотреть по сторонам и уж точно не смотрят на белый берег, прилизанный морской волной.

Адэр нуждался в хорошей встряске. Надеялся, что ощущение опасности при спуске и подъёме по отполированным ступеням выдернет его из подавленного состояния. Видать, не судьба.

Автомобиль сбавил скорость и, свернув с главной дороги, покатил через багряно-красную кленовую рощу. Впереди сквозь мглистую пелену проступили очертания фонтанной чаши и скульптуры орла с расправленными крыльями. За ними просматривались контуры широко раскинутого здания.

Обогнув фонтан, машина ещё немного проехала по аллее и затормозила перед парадным входом в замок. В ту же секунду на пороге возник маркиз Безбур. Слуги в зелёных ливреях раскрыли зонты и кинулись к автомобилю.

Видимо, супруга не рассказала Безбуру о своём разговоре с правителем, иначе именинник не светился бы от счастья, словно день был чудесный, мир прекрасный, жизнь удалась, а старость прошла мимо.

– Не забудь папку, – сказал Адэр Гюсту и покинул салон.

В холле его встретила жена маркиза, Лия. Её взгляд, выражение лица, белые пальцы, придерживающие подол платья, красноречиво говорили: «Не надо, не портите праздник». Ответив кивком на реверанс хозяйки дома, Адэр покосился на чёрную кожаную папку в руках секретаря и последовал за Безбуром.

В зале с богатой старинной обстановкой было порядка пяти сотен гостей. Не так уж много, как ожидал Адэр. Советники с жёнами, кое-кто из знатных дворян. Тоже с жёнами. Две молодые женщины: одна похожа на Мави, вторая на Лию. Дочери. Остальных людей Адэр не знал.

Безбур представил ему своих дочерей и повёл его вдоль шеренги взволнованных дворян и дворянок: им подвернулся редчайший случай познакомиться с правителем Грасс-дэ-мора. Оказывается, на день рождения маркиза приехали родственники и друзья из разных стран: это кузина из Маншера, это племянник из Росьяра, это коллеги по бывшей работе в автоконцерне «Хатали»… После второй сотни лиц, титулов и имён появилось желание сказать Безбуру: «Не утруждайте себя. Я всё равно их не запомню».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению