Хорошего настроения Зои хватило лишь до того момента, когда она подъехала к задней двери. Она бы услышала этот визг за целую милю. Это был настоящий вопль во все горло.
Звучал он устрашающе. Словно кого-то убивали. Солнце спряталось за тучей, внезапно погрузив дом в тень, и Зои выскочила из машины, велев Хари посидеть тут, и огляделась в поисках чего-нибудь, чем можно было врезать убийце. К счастью, на заднем сиденье машины лежал экземпляр «Хоббита» в твердом переплете, Зои схватила его и с сильно бьющимся сердцем осторожно подошла к двери…
Она приоткрыла дверь и заглянула внутрь. Вопль стал еще громче.
– Эй, кто там?! – сказала она, стараясь, чтобы ее голос прозвучал низко и угрожающе, но получилось громко и сварливо. – Кто там?
Визг внезапно прекратился, у Зои закололо в плечах.
– Кто там?! – рявкнула она и ворвалась в кухню.
Трое детей, устроившихся на полу, тут же язвительно захохотали, увидев ее, бледную и дрожащую, держащую над головой «Хоббита». Даже миссис Макглон, стоявшая у раковины, обернулась, и Нина увидела, как дернулись ее губы.
Распластавшаяся на полу и вся растрепанная Мэри удосужилась сесть. До этого она пыталась лягнуть Шеклтона в подбородок.
– Что ты такое задумала – оглушить нас? – с вызовом спросила она.
– Скорее уморить скукой, – сказал Шеклтон. – Ты не могла бы взять хотя бы «Хранителей»?
Патрик бросил на Зои суровый взгляд.
– Да мы тут просто играли, – сообщил он.
Страх Зои превратился в ярость, как это нередко случается.
– Это не игра! – заявила она. – Посмотрите на себя!
У Шеклтона на подбородке красовался огромный синяк, в том месте, куда его все же лягнула Мэри, лицо Патрика было исцарапано.
– Им разрешается вытворять вот такое? – резко спросила Зои миссис Макглон, лицо которой тут же окаменело.
– Я всего лишь экономка, – упрямо ответила она. – Меня это не касается. – Она демонстративно посмотрела на свои часы.
– Это Шеклтон виноват! – пылко воскликнула Мэри. – Он первый начал!
– Заткнись, мелкая сплетница! Ничего бы не было, если бы меня интересовало, чем ты занимаешься!
– Ты лживая свинья, это ты заткнись! – вскакивая, завизжала Мэри.
– Вы оба самые глупые во всем мире! – заорал Патрик, стараясь не попасть никому под руку.
И все трое начали кричать, обвиняя и оскорбляя друг друга.
Зои, все еще в бешенстве, вскочила на ближайший табурет и швырнула книгу на каменный пол.
Звук получился внушительным. Все трое детей на время умолкли.
– Отлично! – заговорила Зои тоном, не допускавшим возражений. – Теперь хватит!
– Но… – открыла было рот Мэри.
– Заткнись! – рявкнула Зои. – Сейчас же!
– Или что? – спросила Мэри. – Ты уедешь? Будем рады.
– Боюсь, не выйдет, – сказала Зои. – Признаться, я сегодня поняла, что останусь здесь надолго, нравится вам это или нет.
Им не нравилось, и они не стали этого скрывать.
– Хорошо, – кивнула она. – У меня в машине пирог и немного сосисок.
Они действительно там были. Женщина в маленьком деревенском магазинчике таращилась на Зои, невежливо разинув рот, так что Зои даже заподозрила ее в умственной неполноценности.
– Так вот. Я привезла все это на ужин. И я этот ужин приготовлю. Но сначала должно кое-что произойти.
– Хочешь подкупить нас сосисками? – с презрением бросила Мэри.
– Сосиски! – радостно воскликнул Патрик.
– Я вас не подкупаю, – сказала Зои. – Я вас кормлю. Если вы все встанете.
Шеклтон неохотно поднялся с пола. Мэри тут же ударила его ногой по коленкам.
– Эй! – прикрикнула на нее Зои.
Она вынудила всех их встать, а потом спрыгнула с табурета, чтобы забрать Хари, робко появившегося в дверях.
– Ты поможешь миссис Макглон убрать все со стола. – Она ткнула пальцем в Патрика. – Ты, – на этот раз она показала на Шеклтона, – подметешь в этой комнате, давно пора. Ты, – она повернулась к Мэри, – отнесешь все эти одеяла в ваши комнаты.
– Ну нет, – возразила Мэри. – Это не наше дело.
– Вообще-то, ваше, с сегодняшнего дня. С сегодняшнего дня все дела – ваши дела. Потому что, когда вы просто валяетесь тут без дела, вы наживаете себе неприятности. Так что я намерена занять вас делом.
Патрик послушно стал собирать чашки и по одной относить их к раковине.
– Подлиза! – обругала его Мэри.
– Значит, тебе не нужны ни сосиски, ни пирог, – вежливо произнесла Зои.
– И хорошо. Они воняют.
– Но тебе нужно убрать отсюда одеяла.
– Нет, не стану!
Зои собрала груду постельного белья и одеял Мэри, лежавших у очага. В этой кухне действительно необходимо было навести порядок, тут творилось невесть что, было неуютно и делать что-то не представлялось возможным.
– Если не уберешь, отправлю в огонь.
– Ты это не серьезно! – Мэри посмотрела на экономку. – Миссис Макглон, да она просто сумасшедшая!
Миссис Макглон не стала бы этого отрицать. Она на свой лад любила сироток и старалась ради них как могла, но они были совершенно неуправляемыми, а она была не из тех, кто способен с такими справиться. И если эта – седьмая попытка, – если эта необычная особа смогла бы их усмирить, то куда уж лучше? Рэмзи сам боялся собственных детей, а миссис Макглон и подавно, она слишком устала от злого язычка Мэри, слишком хорошо осознавала, что может лишиться работы, к которой привыкла, дома, знакомого ей с детства.
Миссис Макглон выглядела пугливой, но не была такой. Зои казалась мягкой, как масло, но такой не была.
Зои швырнула в огонь носки Мэри. Мэри смотрела, онемев от ярости и испуга, но втайне и слегка под впечатлением.
– Да я эти носки ненавижу, – заявила она. – Обойдусь без них.
– Унеси свою постель!
– Не буду!
Теперь все молчали и с недоверием следили за тем, как повернет дело. Зои и самой хотелось бы это знать.
Да, момент был затруднительным. Поворотным. Если бы Зои сейчас отступила, она вполне могла сразу пойти собирать свои вещи. А она совсем, совсем этого не хотела.
Быть последовательной означало очень многое. А также твердой. Но не слишком ли она тверда? Сжечь носки – это ерунда… Да, Зои оказалась в странной ситуации.
Мэри наблюдала за ней, скрестив руки на груди, с самодовольной физиономией, как бы подстрекая зайти еще дальше.
– Сегодня ночью пойдет поезд на юг, ты вполне можешь на него успеть, – нагло заговорила девочка. – А мы тут без тебя скучать не будем.