Чужестранка в гареме - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Грассо cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужестранка в гареме | Автор книги - Патриция Грассо

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Мне повезло? Ты считаешь, мне повезло, что я оказалась твоей пленницей? – вопрошала она. В этой позе, гневно уперев руки в бока, Хедер выглядела просто волшебно. – Ты специально оставил здесь это прохудившееся корыто, чтобы подразнить меня.

– Я никогда не желал тебе смерти, – сказал Халид. – Многие женщины сочли бы за честь быть моей сожительницей.

– Сожительницей? – прошипела Хедер.

В этот момент вмешался Аргус, предотвратив гневную тираду девушки. Пес подпрыгнул и, положив передние лапы на плечи Хедер, лизнул ее в лицо.

– Убери этого противного...

И тут Хедер усвоила важный урок. Не разговаривай, когда собака пытается поцеловать тебя. Облизывая ее лицо, Аргус попал ей языком прямо в рот.

– Фу!

– Сидеть, Аргус, – приказал Халид и добавил: – Это подтверждает мои подозрения.

– Какие еще подозрения? – спросила Хедер, угодив прямиком в ловушку.

– Раз Аргусу ты так нравишься, значит, ты сучка, – сказал Халид.

– Его поцелуи намного приятнее твоих.

Халид прижал Хедер к своему твердому мускулистому телу. Почти касаясь ее губ, он прошептал хрипло:

– Уверена?

Несмотря на то что близость мужчины сильно взволновала Хедер, она сделала равнодушный вид.

– Может, проверим?

– Когда ты прополоскаешь рот, – сказал Халид, отпуская девушку. – Сегодня утром я видел, как Аргус вылизывал себе задницу.

– Что?! – Скривившись, Хедер вытерла рот рукавом и сердито посмотрела на пса. Аргус вилял хвостом.

Схватив за руку, Халид потащил ее обратно к замку. Добравшись до спальни, он впихнул ее внутрь и обратился к ожидавшему их Омару.

– Как она вышла? – осведомился принц, схватив евнуха за грудки и подняв высоко в воздух.

– Как? – эхом отозвался Омар, нервно сглотнув. – Не понимаю.

– Я вышла через дверь, – сказала Хедер.

– Ты оставил дверь незапертой и без охраны? – Потрясенный, принц отшвырнул евнуха от себя, и тот, перелетев через всю комнату, шлепнулся на пол.

Бросившись на помощь бедняге, Хедер опустилась перед ним на колени.

– С вами все в порядке? – спросила она.

Дрожа от страха, Омар отрицательно помотал головой.

– Омар ни в чем не виноват, – сказала Хедер, глядя в глаза принцу. – Обижать человека, который слабее тебя, недостойно, даже тебя.

– Молчать! – крикнул Халид.

Омар перевел взгляд со своего хозяина на его пленницу и обратно. При таком раскладе у девушки с принцем не будет никаких здоровых сыновей и не видать ему никакого богатства. Похоже, за свой тяжкий труд он получит одни побои.

В полдень Халид стоял во дворе, приветствуя своих людей. Абдул с воинами только что приехали с виллы Малика и едва успели спешиться. Сделав шаг вперед, Халид пожал руку своему первому помощнику и жестом отпустил остальных.

– Смотрю, вы доехали быстро и без неприятностей, – сказал он.

Абдул кивнул.

– А вы?

– Зря я заезжал в Стамбул, – сказал Халид. – Только время потерял.

– Почему?

– Мирима снова вела себя высокомерно, – проговорил Халид, не отдавая себе отчета в том, какая горечь сквозила при этом в его голосе. – Мурад понятия не имеет, кому есть польза от его смерти. Нур-у-Бану уверена, что Линдар виновна.

– Линдар? – переспросил Абдул.

– Последняя кадина моего дяди, – сказал Халид. – Она недавно родила сына и назвала его Каримом в честь моего брата.

– Ни одна мать не хочет, чтобы ее сына уничтожили, – заметил Абдул. – Если что-то случится с Селимом и Мурад станет султаном, жизнь мальчика обречена.

– Этот ребенок хром от рождения и не может соперничать с Мурадом за престол, – возразил Халид. – Ни один мужчина не встанет на сторону хромого в гражданской войне.

– Разве стала бы Линдар браться за дело, обреченное на неудачу?

– За исключением, может быть, моей матери, ни одна женщина не способна замыслить такой дьявольский план.

– Есть какие-нибудь предположения? – спросил Абдул.

– Если честно, у меня были более важные дела, – признал Халид.

По лицу Абдула промелькнула легкая улыбка.

– Речь, я полагаю, идет о пленнице? Я рад, что маленькая язычница не перерезала тебе горло. Узнал что-нибудь о местонахождении Хорька?

Халид отрицательно помотал головой и хотел было что-то сказать, но его внимание было неожиданно отвлечено.

Дрессировщик домашних голубей пробежал через двор и остановился в ожидании. Когда принц кивнул, слуга подбежал, передал ему послание и отошел на несколько шагов. Новости были не слишком хорошими, и дрессировщик побоялся попасть принцу под горячую руку.

Прочитав письмо, Халид поднял голову. Гнев превратил его лицо в страшную маску.

– Плохие новости? – спросил Абдул.

– Кто-то пытался убить Линдар и ее сына.

– Как? Где? – Мысль о том, что убийца по-прежнему вхож в Топкапы, потрясла Абдула.

– Моя мать выразилась очень кратко. Завтра же мы едем в Стамбул.

– Думаю, это доказывает невиновность Линдар, – заметил Абдул.

– Мирима говорит, что есть свидетельства вмешательства Фужера, – сказал Халид.

– Хорька?

– Милорд, – раздался голос Омара. Евнух пробежал через весь двор, не дожидаясь разрешения принца. – Я всюду искал вас.

– И ты меня нашел, – отозвался Халид.

– Кто это? – поинтересовался Абдул, разглядывая евнуха с высоты своего огромного роста.

– Мать прислала Омара, чтобы он прислуживал пленнице, – ответил Халид.

Омар кивнул Абдулу, но тут же вспомнил, что ему довелось пережить, и воскликнул:

– Она пырнула меня!

– Кто тебя пырнул? – переспросил Халид. – И почему ты не мертв?

– Или хотя бы не истекаешь кровью? – добавил Абдул, еле сдерживая смех.

– Тут нет ничего смешного, – огрызнулся Омар. Затем он обратился к принцу: – Когда ваша возлю... то есть пленница, спала, я услышал ее стоны. Разумеется, я испугался и попытался разбудить ее. Зовя отца, она одной рукой схватила меня, а второй ударила.

– Ты ранен? – поинтересовался Абдул.

– Откуда у нее нож? – осведомился Халид.

– Слава Богу, оружия у нее не было, – поведал Омар. – Но, будь она вооружена, я бы с вами сейчас не разговаривал. Аллах свидетель, она страдает от ужасных ночных кошмаров.

Халид ничего не ответил, но снова взглянул на комнату Хедер. Стоявшая у окна девушка заметила на себе его взгляд и поспешно отступила в глубь комнаты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию