Чужестранка в гареме - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Грассо cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужестранка в гареме | Автор книги - Патриция Грассо

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Евнух сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. Указав на нос, он произнес:

– Burun.

– Бурун, – повторила Хедер, прижав палец к носу.

– Нет! – взвизгнул Омар, ударив ее по руке. – Дамы не хватают себя за нос.

Стук в дверь избавил Омара от мук. Вошел слуга и передал ему записку. Прочитав ее, Омар явно обрадовался.

– Хорошие новости, я полагаю? – поинтересовалась Хедер.

– Потрясающие, – сказал Омар. – Принц приглашает вас поужинать у него в апартаментах.

Хедер вообще не хотела видеть принца, не говоря уже о том, чтобы разделить с ним трапезу.

– Передайте принцу, что я отклоняю его приглашение, – сказала она.

– Это запрещено.

– Значит, принц приказывает мне поужинать с ним?

– Думайте что хотите, – пожал плечами Омар. – Вы поужинаете с принцем и, если повезет, унесете оттуда под сердцем его ребенка.

– Я не собираюсь уносить под сердцем никакого ребенка, – ужаснулась Хедер. – Я собираюсь сбежать.

– В таком случае вам лучше выучить наш язык, – заметил Омар, – ибо вам может потребоваться узнать, как попасть в Англию.

Хедер улыбнулась:

– Об этом я не подумала. – Подавшись вперед, она поцеловала евнуха в щеку, чем несказанно удивила его. – Bir, iki, uc, dort, bes, – сосчитала Хедер, загибая пальцы.

– Великолепно! – воскликнул Омар. – А теперь скушайте оливку, как и подобает настоящей турчанке.

Хедер взяла оливку и положила ее в рот. Прожевав, она изящно вытащила косточку и положила на край тарелки.

– С моей помощью вы станете безупречной турецкой дамой, – радовался Омар.

– Тем проще мне будет сбежать, – отозвалась Хедер.

Омар улыбнулся и кивнул. Пусть думает что хочет. Обмануть Халида ей не удастся, а влюбленный принц никогда не отпустит ее по собственной воле.

Омар потратил несколько часов на то, чтобы одеть и обиходить свою подопечную. Наконец, когда пришло время ужина, он провел ее по лабиринту коридоров в апартаменты принца.

Облаченная во все белое, Хедер ощущала себя невестой неверного в наряде, который больше открывал, нежели скрывал. На ней были прозрачные шелковые брюки, собранные на лодыжках и украшенные золотой вышивкой на поясе и по бокам. Точно такая же туника застегивалась спереди золотой пряжкой. На ногах у нее были белые атласные тапочки, а золотисто-рыжие волосы и зардевшееся от смущения лицо покрывала прозрачная белая вуаль. Подведенные глаза придавали ее невинному лицу слегка загадочное выражение. Из соображений приличия евнух накинул ей на плечи яшмак.

Омар постучал в дверь и, дождавшись ответа принца, вошел. Хедер, так и не оправившаяся после происшествия в купальне, не отрывала глаз от пола.

Неожиданно что-то мокрое прижалось к ее лицу. Удивленно подняв голову, она увидела собаку, которая сегодня утром была на пляже. Пес снова лизнул ее.

– Сидеть, Аргус, – приказал Халид. Затем скомандовал: – Поднимитесь, рабы мои.

Омар медленно поднялся с колен и помог встать Хедер. Не говоря ни слова, евнух снял с девушки яшмак с вуалью и вышел. Принц пересек комнату и остановился напротив Хедер, которая по-прежнему не поднимала глаз.

Халид поднял ее подбородок и заглянул в обезоруживающие зеленые глаза.

– Я и забыл, насколько чувствительны девственницы, – проговорил он.

– А я так понимаю, что у тебя обширный опыт общения с ними, – съязвила Хедер, почему-то приревновав.

– Да уж, их у меня было не меньше тысячи.

В этот момент собака лизнула Хедер руку. Она перевела взгляд с чудовища на его чудовище.

У коричневого с белым пса была длинная узкая морда. Сам он был высокий и стройный, с длинными шелковистыми ушами и гладкой блестящей шерстью. Но наибольшее внимание привлекали глаза животного – большие и черные, с выражением спокойного достоинства.

– А этого дружелюбного парня зовут Аргус, – сказал Халид.

Хедер боязливо протянула руку и погладила собаку по голове, Аргус в ответ облизал ей пальцы.

– Я никогда раньше не видела собак такой породы.

– Аргус – салуки, это охотничья порода, – сказал Халид. – Он любит людей, особенно женщин.

Халид провел ее через комнату и усадил на огромные подушки у стола. Аргус устроился между ними.

Хедер обвела взглядом апартаменты принца. Просторная комната была обставлена довольно скромно: кровать, стол и бронзовый медник для обогрева. Это было жилище воина.

– Есть хочешь? – поинтересовался Халид, чтобы привлечь внимание девушки.

– Да.

– Глупый вопрос, – сказал Халид. – Ты всегда хочешь есть, только без обид.

Хедер окинула взглядом накрытый стол. Там были жареные сардины, огурчики с перцем, огуречный салат, шафранный рис и мелко рубленная телятина.

– Ты же говорил, что мужчины не едят вместе с женщинами, а уж тем более хозяева с рабами, – сказала Хедер, попробовав жареную сардину. – Почему же ты приказал мне поужинать вместе с тобой?

– Между приглашением и приказом существует большая разница, – отозвался Халид, положив ей в тарелку телятины с рисом. – Сегодня вечером ты моя гостья.

– А если я решу уйти? – спросила Хедер.

– Давай не будем ссориться.

– А мир между врагами вообще невозможен.

– Сегодня в купальне ты вела себя со мной не как с врагом, – напомнил ей Халид.

Хедер густо покраснела и предпочла сменить тему:

– Мясо восхитительное.

– Да, дамские бёдрышки я просто обожаю.

Хедер улыбнулась и потянулась за кубком с розовой водой.

– Приготовленная таким образом телятина становится мягкой, гладкой и округлой, как бедро молодой женщины.

Принц был взволнован, но, несмотря на это, он всеми силами старался угодить Хедер. Смущаясь опасной близости мужчины, она переключила все свое внимание на собаку. Она погладила пса по голове и протянула ему кусочек мяса.

– Какое странное имя, Аргус, – проговорила она.

– Это греческое имя.

– Я думала, ты турок.

– Одиссей, могущественный греческий воин, вернулся домой спустя двадцать лет после Троянской войны, и его встретил верный пес, Аргус, – поведал Халид. – Узнав хозяина, Аргус помахал хвостом в знак радости, опустил уши и умер.

– Как печально.

– Этот миф воспевает верность собаки человеку, он не должен навевать тоску, – сказал Халид.

Вошли двое слуг, и они замолчали. Один убрал тарелки и остатки еды, а второй накрыл десерт, состоявший из турецкого кофе и пирожных.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию