Восьмая личность - читать онлайн книгу. Автор: Максин Мей-Фан Чан cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Восьмая личность | Автор книги - Максин Мей-Фан Чан

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Шли дни. Сменялись времена года. Визиты моего отца участились. Но неизменной осталось общество птиц. Их постоянное возвращение было для меня чем-то вроде приятной тайны. Каждый раз, когда они рассаживались по веткам, мое истерзанное сердце наполнялось благодарностью. Для меня все это было простым чудом.

Я считала, что птицы заботятся о моей маме. Что она тронута их заботой, что большую часть своей жизни она прожила с подрезанными и поломанными крыльями.

Джек присоединяется ко мне на скамейке, в руке у него сигарета.

— Радуешься? — спрашивает он.

Я отвечаю не сразу.

— Я не совсем понимаю, что значит радоваться, — тихо говорю я.

Он криво улыбается.

— Я тоже. Даже не знаю, зачем спросил тебя.

Звонит его телефон. Слушая его вполуха, я поглядываю на мать с сыном.

— Восточный Лондон, — слышу я и вижу, что он смотрит на часы. — Да, должны закончить около шести.

Мальчик указывает на песочницу, и мама помогает ему слезть с качелей.

Джек кашляет.

— Куда?

Мама встает на коленки, ищет что-нибудь, чем можно копать песок. Замечает пластмассовую чашку.

— Что-то меня не тянет в клуб сегодня вечером, — говорит он и щелчком бросает окурок на землю.

Малыш трясет пухлыми ручонками, а его мама зачерпывает чашкой песок и утрамбовывает его. Затем переворачивает чашку вверх дном.

— «Электра»? — спрашивает Джек в телефон.

У меня что-то сжимается в груди.

Мама стучит по дну чашки.

— Не в моем вкусе, — говорит Джек, ногой отшвыривая окурок.

— Та-дам! — восклицает мама.

Малыш хлопает в ладоши.

Джек заканчивает разговор.

— Мой друг предлагает куда-нибудь сходить, — говорит он, прикуривая новую сигарету.

— А, — тихо говорю я.

— В какой-то клуб под названием «Электра». Мрачное место, судя по названию. Никогда не слышал о нем. А ты что-нибудь знаешь о нем?

У меня учащается сердцебиение. Я мотаю головой.

«Врушка», — презрительно бросают Паскуды.

Я сосредотачиваю свое внимание на детях и пытаюсь упорядочить их по возрасту. Мальчишка, что висит на перекладине вниз головой, как обезьянка, старший, решаю я: двенадцать, одиннадцать, девять, восемь с половиной, семь, семь, шесть, шесть, шесть, шесть, пять, четыре, четыре. Теперь их матери: тридцать семь, тридцать пять, около тридцати двух, тридцать, тридцать, двадцать девять, двадцать восемь, двадцать пять, восемнадцать, может, девятнадцать.

Немного успокоив нервы, я достаю свой телефон и выключаю тихий режим. Короткий перезвон оповещает меня о том, что я пропустила два звонка. Два голосовых сообщения.

Я нажимаю нужную кнопку.

Это Элла.

«Ты где? — спрашивала она. — Срочно сюда. Быстрее».

Глава 19. Дэниел Розенштайн

Мужчина, явно раздраженный, выхватывает у кассирши свой пакет с покупками.

— Остальное я соберу сам! — рявкает он.

Потрясенная, кассирша сканирует огромную коробку колечек «Чириоуз», а мужчина вынимает все то, что она уже упаковала, и складывает в аккуратные башенки, как бы играя в «Тетрис».

«Вот урод, любитель покомандовать», — говорю я себе.

Кассирша опускает глаза, и вскоре я чувствую, как во мне поднимается гнев. Как же можно так бесчестить и публично унижать человека!

— Пакет! — Мистер Урод тычет пальцем.

Кассирша пытается снять с крючка еще один «Пакет для жизни». Ее пальцы дрожат, ручки пакета запутываются.

— Боже, — говорит он, закатывая глаза.

Я больше не могу выносить этого.

— Эй, старина, угомонись, — вмешиваюсь я.

Он поворачивается ко мне.

— Какие-то проблемы? — насмешливо спрашивает он.

— Ты сам проблема, — отвечаю я.

Молчание.

Кассирша сканирует его последнюю покупку, детские салфетки, и на мгновение мне становится жалко этого ребенка. В груди разрастается знакомый страх, порожденный мужским натиском, в частности отцовским.

Он с усилием вставляет банковскую карту в щель, набирает пин-код и таращится на меня, а кассирша, откашлявшись, протягивает ему чек.

— Придурок, — бормочет он и уходит.

Я подхожу к кассе и протягиваю бутылку шампанского, подарок для Сюзанны, хотя я знаю, что она отругает отца-алкоголика за эту покупку.

— Вам нужен пакет? — спрашивает кассирша.

— Нет, спасибо.

Заправив выбившуюся прядь за ухо, она улыбается и одними губами произносит:

— Спасибо.

* * *

У выхода я вижу, как мистер Урод склоняется над своими пакетами. Мне ужасно хочется пнуть его в задницу, но вместо этого я подхожу и сую бутылку шампанского в «Пакет для жизни», уже уложенный в тележку.

Затем я без колебаний подхожу к охраннику.

— Думаю, вам надо знать: вот тот тип с бородой украл бутылку шампанского.

Охранник кивает и молча идет к мистеру Уроду. У него уверенная походка, руки он держит на своей толстой талии. Я стою и наблюдаю, как из пакета достается бутылка шампанского. Мистер Урод озадачен и вытаскивает свой чек. Охранник ведет его внутрь магазина.

* * *

Я еду к Сюзанне. Загорается красный свет, и я останавливаюсь на светофоре. Я включаю музыку погромче и, улыбаясь, отбиваю ритм на руле. Поделом ему, думаю я, представляя, как мистер Урод оправдывается, обливаясь потом. Наверняка ему хорошо надерут задницу за воровство. Если бы только мои родители знали, какие мрачные мысли приходят мне в голову, на что я способен. На злой умысел. На месть. Доверяли бы они мне? Едва ли.

Отец и дочь, девочка не старше десяти, ждут, когда на табло появится зеленый человечек, а из светофора раздастся панический писк. Отец берет дочь за руку, но она выдергивает руку, не осознавая, какой болью это отзовется в его сердце. Она вставляет в уши наушники и смотрит в другую сторону. За светофором следит отец. Несколько мгновений спустя девочка берет свой телефон, изучает его, стучит пальцем по экрану.

Наконец загорается зеленый человечек, и начинается отсчет. Я вижу, что отец нервничает, прикидывая, как я предполагаю, вести дочь через дорогу или нет. Наступает неловкий момент: дочь отказывается от заботы отца, отцу необходимо позаботиться о дочери. Не зная, как поступить, он смотрит на нее и улыбается. Девочка улыбается ему в ответ, берет отца за руку, и они вместе ступают на проезжую часть. Все хорошо.

Я задаюсь вопросом, как можно отпустить дочь и при этом остаться рядом? Как направлять ее без няньканья, как предлагать свою помощь без покровительства? Как быть хорошим отцом, когда мать умерла? Моя собственная дочь заявляет, что в ее самостоятельности нет ничего предосудительного, что с ее мозгами надобности в моей заботе нет, в связи с чем эта забота становится своекорыстной. Мое желание, как она считает, неуместно. Она твердо уверена, что моя тоска по живому телу Клары спроецировалось на нее в виде родительского удушения. Я улыбаюсь: вот что бывает, когда твоей дочери рекомендуют обратиться к хорошему психиатру.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию