Примечания книги: Восьмая личность - читать онлайн, бесплатно. Автор: Максин Мей-Фан Чан

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Восьмая личность

Красивая. Травмированная. Деструктивная. Знакомьтесь: Алекса Ву — молодая женщина со множественным расстройством личности. Внутри нее существуют девятилетняя девочка, взрослая сознательная женщина, агрессивная юная тусовщица… О тайне Алексы знают лишь три человека: ее психиатр Дэниел, мачеха Анна и близкая подруга Элла. Получив работу в элитном стриптиз-клубе, Элла попадает в зависимость от лондонской мафии. Чтобы спасти подругу, Алекса вынуждена вершить правосудие самостоятельно. Ее множественные личности — самое опасное ее оружие…

Перейти к чтению книги Читать книгу « Восьмая личность »

Примечания

1

Член гангстерской банды, функцией которого является принуждение к выполнению ее требований. — Здесь и далее прим. пер.

2

Обсессивно-компульсивное расстройство (ОКР) — заболевание, вызывающее навязчивые мысли, которые могут привести к компульсивным действиям.

3

Мистер Спок — персонаж научно-фантастического фильма «Звездный путь» (Star Trek), житель планеты Вулкан, имеющий облик человека с большими заостренными ушами.

4

Диссоциативное расстройство личности, состояние, когда человек попеременно ощущает себя то одной, то другой личностью; его поведение при этом определяется тем, какая из этих личностей доминирует.

5

Танцевальная фитнес-программа на основе популярных латиноамериканских ритмов.

6

Отдельные личности или группы, целью которых является преследование лиц, обвиняемых в настоящих или вымышленных проступках и не получивших заслуженного наказания, в обход правовых процедур.

7

Совокупность бессознательных реакций аналитика на личность анализируемого.

8

Персонаж сериала «Милые обманщицы», бывшая нянька Арии.

9

Правда? (франц.)

10

Француженка (франц.).

11

Анонимные алкоголики.

12

Изображение, которое остается на свежем снегу после того, как человек лег и стал водить руками вверх-вниз.

13

Имеется в виду Памела Андерсон.

14

Детские писатели.

15

Хорошее чувство юмора.

16

Британский путешественник, телевизионный ведущий и писатель, а также эксперт по выживанию в условиях дикой природы.

17

Район Лондона, южный берег Темзы.

18

Американский исполнитель трюков, получивший мировую известность благодаря своим рискованным трюкам на мотоцикле.

19

Bubble tea — сладкий напиток с шариками тапиоки.

20

Жан-Мишель Баския, американский художник.

21

Бесплатная Библия, распространяемая евангелической организацией США «Гидеонс интернэшнл».

22

Пунитивность — убежденность, что за любые ошибки и промахи должно последовать суровое наказание.

23

Джозеф Аддисон, английский публицист, драматург, эстетик, политик и поэт XVII–XVIII веков.

24

Человек, захвативший чужое помещение и осваивающий его под собственное жилище.

25

В. Шекспир, «Макбет».

26

Серия детских книг Кэтрин Холаберд о мышке Анджелине, мечтавшей стать балериной.

27

Японская анимационная студия.

28

Самоволка.

29

По-китайски «радостный, веселый, счастливый».

30

Около 38 градусов по Цельсию.

31

Американская панк-рок-группа.

32

Второй день Рождества.

33

Понятно? (итал.)

34

Вот так, чудесно! (франц.)

35

Телемагазин.

36

Афоризм Чезаре Павезе, итальянского писателя и переводчика.

37

Перевод А.И. Гитовича.

38

Книга, написанная Биллом Уилсоном, основателем содружества Анонимных алкоголиков.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги