Выйти замуж за маркиза - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Грассо cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Выйти замуж за маркиза | Автор книги - Патриция Грассо

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Это напоминало испанскую инквизицию. Неужели ее отец каким-то образом узнал ее планы относительно «Крейвена»? Если так, то зачем здесь констебль Блэк? Он что, арестует ее за тайное переодевание в жокея?

— Садись здесь, дочка, — поманил ее герцог.

— Нам нужна ваша помощь в расследовании убийства Чарли, — без предисловий сообщил констебль Блэк. — Нам нужен соглядатай.

— Моя помощь? — Подобное заявление удивило Блейз, но его уловка задела ее чувство любви к приключениям. — Не понимаю.

— Ваша светлость, — обратился констебль к герцогу, — думаю, вам следует объяснить.

— Рейвен описала нам свое видение, — заговорил ее отец. — Твоя сестра видела плед Макартура и шотландский дирк. И это делает Росса Макартура и Дирка Стэнли нашими первыми подозреваемыми.

— Росс Макартур и на муравья не наступит, — встала Блейз на его защиту, скрестив пальцы при этой лжи. — Это сделал обсасыватель костей. — Она взглянула на сестру. — Ты видела, как отвратительно он обгладывал зубами утиную кость?

— Обсасыватель костей? — в замешательстве повторил констебль.

Рейвен захихикала, Александр разразился смехом, а герцог Инверари довольно улыбнулся.

— Меня не волнует Дирк Стэнли, — сказал герцог, — но мне нужна твоя помощь, чтобы снять подозрения с Росса.

— Как я могу шпионить за маркизом? — не поняла Блейз.

— Проводи время с Россом, — посоветовал ей отец, — и вскоре ему станет приятно делиться с тобой своими мыслями.

Блейз опустила взгляд к рукам, сложенным на коленях, обдумывая сделанное ей предложение. Наблюдение давало ей хороший повод проводить время с маркизом. У них уже был общий секрет, как готовить Пегги, появятся и другие.

— Джеймс Макартур мой лучший друг, и я буду благодарен, если ты снимешь с его сына подозрение в убийстве. Я не только куплю тебе Юнону, но и отправлю ее на спаривание с Зевсом, — пообещал отец.

— Я это сделаю, — согласилась Блейз, — но ее светлость будет возражать, потому что она благоволит к князю Л икосу.

— Своей женой я способен управлять, — улыбнулся в ответ отец.

Глава 5

— Проклятие, Блейз! Что вы делаете?

Блейз спустилась с Пегги и при раннем утреннем свете заметила улыбки на лицах Руни и Бендера. Она не допустит, чтобы ее так унижали в присутствии других.

Приготовившись к битве, Блейз повернулась к маркизу, ей хотелось, чтобы он не был таким большим, потому что перед ним она чувствовала себя котенком, бросающим вызов льву.

— Ну и что, по-вашему, я делаю? — огрызнулась Блейз, подбоченившись.

— Смотрите через плечо, — бросил Росс, глядя на нее. — Любой болван должен помнить, что нужно прижиматься к лошади.

Блейз услышала приглушенный смех наблюдавших мужчин, и кровь прилила к ее лицу.

— Не смейте разговаривать со мной таким тоном!

Блейз ткнула его пальцем в твердую, как скала, грудь.

— Я буду говорить с вами так, как мне нравится! — не сдался маркиз.

— Кто здесь главный?!

— Я! — заявил он Блейз.

— Я владелица Пегги, и, значит…

— Вы жокей, — перебил ее Росс, — а я босс. Если ваше желание выиграть недостаточно сильно для того, чтобы следовать моим инструкциям, я буду дольше спать по утрам.

Опустив взгляд, Блейз посмотрела на туман, окутывавший ее лодыжки.

Маркиз загнал ее в угол. Она хотела выиграть, ей было необходимо выиграть, и она не могла выиграть без него.

— Объясните, что я делаю неправильно, — коротко кивнула маркизу Блейз.

— Прошу прощения, что набросился на вас, — миролюбиво сказал Росс, — но вы забыли пригнуться ниже к лошади.

— Я хотела посмотреть, как далеко находятся Бендер и Руни, — объяснила Блейз.

— Смотрите глазами, милая, а не головой.

— Вы, видимо, не заметили, но у меня нет глаз на затылке, милорд.

— Я заметил, где ваши очаровательные голубые глаза, — улыбнулся Росс ее сарказму, — но существует способ увидеть, что делается позади, без того, чтобы оборачиваться и снижать темп.

— Научите меня, как это делать.

— Руни, покажи ей, как смотреть назад, — приказал Росс. — Черт, парень, ну и вонь от тебя.

— Никто не подойдет близко ко мне, когда у меня в карманах Вонючка Билли, — ухмыльнулся жокей.

Росс придержал для Руни Пегги и стал объяснять то, что демонстрировал жокей.

— На максимальной скорости вы пригибаетесь пониже к лошади, ваша голова внизу, глаза смотрят прямо вперед, а руки приподняты и держат поводья… Вы слушаете, милая?

Блейз кивнула, это она уже знала.

— Если вам нужно посмотреть назад, опустите голову еще ниже и взгляните из-под руки, — объяснил Росс. — Не поднимайте голову, пока не пересечете финишную линию. Покажи ей это на дорожке, — обратился он к жокею.

Низко пригнувшись к лошади, Руни на Пегги поскакал по треку, и жокей, опустив голову, взглянул назад из-под правой руки.

— Ясно? — спросил у Блейз Росс.

— Прозрачно, как хрусталь.

— Эта поговорка звучит «прозрачно, как стекло», — поправил ее маркиз.

— Ее светлость не признает на своем столе простого стекла, — отозвалась Блейз, вызвав у него улыбку. — После Сохо я забыла, как пить из простых стаканов.

— Сохо?

— Мы жили в Сохо, пока папа не признал нас, — объяснила ему Блейз. — А вы не знали, что мои родители никогда не были женаты?

— Я не полный болван.

— Нет, конечно, не полный, — одарила его Блейз своей самой чарующей улыбкой.

— Чрезвычайно смешно. Я помогу вам сесть на Пег. — Росс придержал для нее лошадь и приказал: — Покажите мне, как правильно смотреть назад.

— Я продемонстрирую это на треке после того, как Пег пройдет дырку.

Росс жестом подозвал остальных на стартовую линию, а Блейз, прежде чем занять место на старте, зашевелила губами, общаясь со своей кобылой.

Блейз Фламбо была симпатичной и смелой. Ни у одной из его знакомых леди не хватило бы мужества участвовать в состязаниях чистопородных лошадей. Он восхищался ее активным нежеланием подчиняться его диктаторскому поведению и способностью добровольно признать собственную неправоту, когда ошибалась.

— Спите на ходу, Макартур? — окликнул его Бендер.

— Я обдумывал стратегию. Раз, два, три — пошли! — Росс следил, как Руни и Бендер галопом несутся по дорожке. — Вперед, милая!

Блейз на Пегги помчалась следом, а губы девушки все еще продолжали двигаться в безмолвном заклинании. Кобыла пролетела в промежуток между лошадьми, и, оказавшись на несколько корпусов впереди двух наездников, Блейз опустила голову, чтобы взглянуть назад из-под правой руки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию