Зелёный пёс Такс и Три мертвеца на один сундук. Часть 2 - читать онлайн книгу. Автор: Мила и Виктор Тарнавские cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зелёный пёс Такс и Три мертвеца на один сундук. Часть 2 | Автор книги - Мила и Виктор Тарнавские

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Скатившись в овраг, мы бросились в зев подземного хода, освещаемый тусклыми огоньками. Но как я ни спешил, прежде всего бросил вперед сканирующее заклинание. Ура, никого посторонних внутри не было! Только Натация, живая! И с ней Такс!

Она лежала посреди зала, в последнем движении протягивая руки к перегораживающей ей путь туманной завесе. Рядом тяжело дышал, высунув язык, усталый пес.

«Извини, хозяин, — слабо шевельнул он хвостом. — Не слушала. Пришлось обернуться, цапнуть, парализовать. Испугалась…»

— Ты все правильно сделал, молодец!

Селия присела, чтобы приласкать Такса, а я, нагнувшись, подхватил на руки Натацию. И только тогда обнаружил, что она одета лишь в одну ночную рубашку, тонкую и весьма короткую, да еще меховую безрукавку поверх. Очень… необычные тактильные ощущения! На несколько мгновений я сосредоточился на них и пропустил момент.


Он появился буквально из ниоткуда. Только что никого не было, и вот он вдруг есть!

Еще через секунду прямо в его руку сам собой прыгнул посох, который мы в прошлый раз благополучно здесь забыли, а я почувствовал, как меня магически что-то связывает по рукам и ногам. Едва не уронил Натацию, но, к счастью, удержал.

— Какая неожиданность! — он небрежно откинул назад капюшон, тряхнув белыми волосами.

Мурмуль, соседушка. Ну конечно же!

Если бы у меня не были заняты руки, я обязательно хлопнул бы себя по лбу. Теперь картина убийства Кергедая встала передо мной как на ладони!

Встретив стряпчего в лавке у Гарбендухера, преступник как бы случайно разбил палочку с заклинанием, отпугивающим насекомых. А пока хозяин и покупатель отвлеклись на тараканов, очевидно, иллюзорных, подменил один концентратор другим. После чего оставалось только дождаться, когда Кергедай, в очередной раз испугавшись пчел, подпишет сам себе смертный приговор.

«Не совсем так, — перебил меня Такс. — Мурмуль на мосту специально напустил на него пчел-фантомов, чтобы те загнали несчастного подальше в кусты. И заклинание мясокрутки, по-видимому, было не простым, а с приглушением, чтобы выброса не давало. Симбуян, который в тот момент находился поблизости, почти ничего не почуял».

«Такс, ты знал?»

«Догадался. А остальное было, кому объяснить, — проворчал мой слишком умный пес. — Еще вчера понял, когда Юхук рассказал, что он на мосту Кергедая видел, и тот от невидимых пчел в кусты убежал. Мы же сами, когда там проходили, Мурмуля встретили. И он уже тогда показался мне странным».

«И ты не сказал?»

«А что бы ты с ним сделал?! Попытался Ухисю сдать, для опытов?»

Я смущенно замолчал. Да, был бы я хорош, если бы отправился к самому темному артефактору обвинять его в убийстве! Впрочем, мы и так нарвались, дальше некуда…

Пожалуй, это даже хорошо, что он дал мне лишние секунды на осмысление. Натация на руках, придется бросить… Но синяки и ушибы — не самое худшее, что с ней может произойти. Главное, смогу ли я сбросить магические путы одним рывком?!

— Надеюсь, господа, вы поняли, кто я, и достаточно прониклись? — неожиданно поинтересовался лже-Мурмуль, вдоволь насладившись нашим потрясенным молчанием. — Монбазор, может, вы пока куда-нибудь положите вашу пассию? Понимаю, что носить на руках красивых девушек весьма приятно, но сейчас это немного не ко времени.

Я повиновался, осторожно усадив Натацию под ближайшим шкафом. Надо же, сам дал мне возможность высвободить руки. Хотя… не думаю, чтобы мне это так уж сильно помогло. Насколько я мог видеть, под личиной беловолосого сахарозаводчика скрывался настоящий темный архимаг. От него так и веяло смертельной опасностью. Но то, что он не убил и не полностью обездвижил нас сразу, вселяло какие-то надежды.

— Вот теперь нас ничего не отвлека-ает, — Мурмуль, точнее, та тварь, которая заняла его место, вдруг широко зевнула, продолжая внимательно следить за нами краем глаза. — Молодежь, что вы так странно на меня смотрите?! В моем возрасте вредно бодрствовать три ночи подряд. Вот не понимаю, что вам стоило не лезть всем вместе, а приходить на зов как положено, по очереди?!

— Зов? — я тоже почувствовал себя несколько невыспавшимся.

«Швендзибек прошлой ночью куда-то гулять порывался», — сообщил мне Такс.

Значит, позавчера это меня едва не приманило в ловушку? Получается, Селия, когда ночью пришла ко мне в комнату, спасла мне жизнь?!

— А что мне еще оставалось делать? — хмыкнул темный архимаг. — Вы здесь уже побывали, а дозволения у хозяина не спросили. Непорядок!

«Пэ-Ха, плохой хозяин!» — недовольно выдал Такс.

— А вот грубить мне не надо! — беловолосый бросил неприятный взгляд на Такса. — Если вам кто-то выдал дар речи, так я могу забрать его обратно.

— То есть, мы должны молчать и просто внимать вам? — вежливо спросила Селия, сложив руки на груди.

— Нет, почему же? Вот вы иногда разговариваете со своим бутербродом? Или, скажем, с сосиской?

«Я — пес, она — сосиска. О чем нам говорить?» — проворчал Такс, придвинувшись поближе к ногам Селии. Как мне показалось, он искал лучшую точку для прыжка.

— Не скажите, не скажите… Вот иногда сидишь в одиночестве, держишь на вилке пельмень, а он тебе отвечает… — безумный архимаг широко улыбнулся. — На самом деле, господа, вы можете радоваться тому, что помогаете мне вернуть свою суть, прийти в себя — в прямом смысле. Некоторые личины иногда сильно прирастают, а этот Мурмуль, признаться, такой скучный тип! Ну что может быть интересного в сахаре, особенно, если это рафинад? А бурячки — на редкость плохие собеседники!

— Можно вас кое о чем спросить? — пока я не видел своего шанса, но, может, смогу найти его позже, если потяну время? — Как говорится, все ваши тайны умрут вместе с нами.

— Вы так торопитесь умирать? — раздался в ответ ехидный хмык. — В таком молодом возрасте? А вдруг я вас, ха-ха, и помилую?! В конце концов, сундуку нужен только один мертвец. Задавайте! Может, вы меня чем-то растрогаете? Или поразите своими умными рассуждениями? Смелее, смелее! Пока мне с вами здесь интересно, вы живете. Понятно?! Только Монбазор, призовите вашего фамильяра к порядку, наконец! Он так трогательно примеряется к моему горлу! Все равно не достанет, и мне придется его убить, а вам будет неприятно.

«Ну почему так сразу за горло?! — мой друг презрительно отвернулся. — Может, я и так туда не дотянусь — роста не хватит!»

— Такс будет вести себя спокойно, — пообещал я, осторожно, по крупиночке, призывая свою ненаглядную магию хаоса, чтобы потихоньку грызла мои оковы.

При этом я чувствовал себя так, словно мне надо запустить бурный горный поток через трубочку толщиной с пипетку. Честное слово, если переживу эту ночь, буду каждый день по полчаса отрабатывать контроль… и не отлынивать!

— Скажите лучше, пожалуйста, почему вам вдруг понадобилось убить Кергедая?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению