Зелёный пёс Такс и два лысых лгуна - читать онлайн книгу. Автор: Мила и Виктор Тарнавские cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зелёный пёс Такс и два лысых лгуна | Автор книги - Мила и Виктор Тарнавские

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

А вот последнее он высказал совершенно зря. Мы с ним давно договорились, что для чужих я просто собака! Ну, зеленая только. Но делать было уже нечего, и я старательно завилял хвостом, демонстрируя дружелюбие, а на самом деле сбрасывал излишки магии, стекавшие с ведьминской ауры.

— Хорошо, — слегка успокоилась госпожа Осукуния. — Тогда приступим. Что вы можете мне показать?!..


***

— И это не годиться! Тяф! — взвизгнули хором эти… ой!.. госпожа главный геммолог и ее фамилиар.

Монбазор даже бровью не повел. Похоже, мой хозяин снова ушел в свои мысли, не особо вникая в происходящее вокруг. По крайней мере, его магическое поле практически не чувствовалось — когда он колдовал, всплески магии появлялись буквально ниоткуда.

Госпожа Осукуния забраковала уже седьмой вариант раскраски, требуя сделать «идеально, но как именно — сама не знаю». Остальные столпились вокруг, с нескрываемым интересом наблюдая за происходящим. Признаться, я тоже с нетерпением ждал, что же еще отмочит Пампука-младший.

— Цвет вареной колбасы! — громко объявил Монбазор.

Стены вокруг окрасились в нежно-розовый поросячий оттенок с частыми вкраплениями крупных фрагментов темно-бордового, сизого и белесого. Хозяин, не скрывая искреннего удивления, огляделся вокруг и на всякий случай уточнил:

— Имеется ввиду не «Докторской», а ветчинно-рубленой.

— И какую стратегическую цель вы планировали достичь, предлагая именно этот вариант? — язвительно поинтересовалась заказчица.

Судя по отстраненному выражению морды Волкодавочки, на завтрак они употребляли что-то более съедобное, посему в иномирянском фаст-фуде разбирались плохо.

— Гм!.. — глубокомысленно ответил Монбазор.

— А почему так сразу и нет? Такой интересный маркетинговый ход, — поспешил ему на помощь Гоберман. — Голодные туристы при виде наших стен сразу вспомнят о своем детстве и о том, каким вкусным был мамочкин бутерброд. А на втором этаже, в Электрическом кафе, их уже будет ждать большой ассортимент колбас. Надеюсь, ради нашего щедрого заказа Гильдия Мясников расстарается.

— Гм!.. — горячо поддержал его мой хозяин.

— Вы хотите сказать, эти темно-красные пятна должны вызывать аппетит? — угрожающе прошипела ведьма.

— Тяф!??? Р-р-р… — поддержала ее Волкодавочка.

— Так их вполне можно и убрать, — казалось, Гоберман никогда не унывает. — Коллега, что вы думаете о неповторимом цвете сосисок «Школьные» или «Шахтерской» колбасы? — обратился он к Монбазору.

«Гм!» — подсказал я окончательно зависшему хозяину. Похоже, такое счастье, как колбаса «Шахтерская», в их студенческой столовой не продавали.

— Гм! — послушно повторил он.

— Хватит! — взвизгнула Осукуния, — Тяф! Тьфу! Хватит! Вы достаточно потешились над всеми нами, — она обвела рукой стоящих вокруг «инспекторов». — Неужели я многого требую? Предложить обычный, приятный для глаза цвет. Зачем нам ваши гастрономические… тьфу!.. дизайнерские изыски?!!!

Монбазор неопределенно пожал плечами и…

— Цвет тушеной спаржи! — торжественно объявил Пампука-младший.

Стены вокруг моментально перекрасились в какой-то странный оттенок землянисто-зеленого. Окрас оказался неравномерным, то здесь, то там были разбросаны пятна градиентных переходов к бледному серо-зеленому. Монбазор озадаченно покрутил головой и уже менее уверенно добавил:

— Мраморной спаржи под огуречным соусом.

— А разве спаржа бывает мраморной? — искренне удивился Подъедарм, — Я вообще-то веган. Очень интересно, в каком мире подают такое блюдо, — объяснил он коллегам, поспешно втягивая немного выпирающий животик.

— Та-а-к… — тон Осукунии был настолько многообещающим, что даже Волкодавочка не решилась подтявкнуть.

Я вдруг подумал, что ей, наверное, недоступны такие простые мирские радости, как чревоугодие. Не зря же она такая худая. Небось, страдает какой-нибудь трудноизлечимой проблемой типа магической пупочной язвы, обостряющейся при падении магрезерва до уровня «50 минус».

— Коллега, вам не кажется, что вы немного ошиблись с идентификацией? — вновь поспешил вмешаться Гоберман. — Мне кажется, этот оттенок называется «лапки влюбленной жабки».

— Или «хохолок утомленного либрусака», — констатировал Снуфелинг. — Господа, если вы не против, мы с уважаемыми гостями поднимемся наверх, проинспектируем работу Электрического кафе. Как-то аппетит разыгрался после ваших экспериментов. А вы пока продолжайте.


Инспекция на втором этаже явно затягивалась. Осукуния теперь не особо придиралась, просто заставляла Монбазора перебирать варианты, не вдаваясь в глубокую критику. Мой хозяин грустнел на глазах. Мне было его искренне жаль. Я лично уже так магии натоптался, что мог без труда дотерпеть без еды хоть до вечера. Он же магичил с самого утра, совершенно выдохся, а благодаря этой вредной старухе еще мог и без обеда остаться.

Наконец-то начальство соизволило спуститься вниз. Увидев их, Осукуния милостиво махнула рукой Монбазору:

— Хорошо, теперь можете убрать все ваши иллюзии. Оставим пока, как было. Я еще подумаю.

Стены вновь окрасились в белый. Хвостом клянусь, они так белыми и останутся. И зачем был весь этот выпендреж?

Снуфелинг выглядел очень довольным — наверное, в кафе сегодня что-то вкусненькое давали. Да и остальные были настроены намного благодушнее, чем с утра. Муммий, Хелицера и Монбазор даже удостоились благодарности за отличную работу. Гоберман щедро пообещал премию, если и пробный запуск пойдет нормально. Муммий ответил на это усталой улыбкой, Монбазор еле стоял на ногах после такой длинной серии экспериментов, а вот Хелицера осталась очень довольна. Она даже пахнуть стала немного по-другому.

Осукуния промолчала, ни к чему не придиралась — тоже хороший знак.

На завтра решили назначить тестовый запуск. Это означает, что и на следующий день нас ждет развлечение до позднего вечера. Впрочем, если запуск пройдет нормально, систему вряд ли станут останавливать, оставят работать. А значит, Монбазору придется здесь чуть ли не поселиться — до тех пор, пока он не рискнет оставлять туркомплекс под ответственность дежурной крококошечки.

Наконец-то проверяльщики удалились, не забыв прихватить с собой фантомов Подъедарма.

— Ой! — вскрикнула у меня за спиной одна из крококошечек.

Обернувшись, я успел заметить, как Монбазор съезжает по стене на пол. В следующее мгновение его заслонили спины девиц, рванувшихся на голос подружки.

— Брысь все отсюда! Живо!!! — рявкнула Хелицера. — Тиа, нужна помощь!

Крокошечки брызнули во все стороны, а брюнетка склонилась над моим хозяином. Я тоже немедленно подскочил и принялся вылизывать его руку, считывая информацию о состоянии здоровья.

«Резерв близок к минимальному!» — тявкнул в мысленный эфир.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению