Зелёный пёс Такс и два лысых лгуна - читать онлайн книгу. Автор: Мила и Виктор Тарнавские cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зелёный пёс Такс и два лысых лгуна | Автор книги - Мила и Виктор Тарнавские

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Пострадало невинное существо! — продолжала разоряться магичка. Ее голос, набравший мощь и тембр, заполнил весь атриум от пола до потолка, заставляя мелко дребезжать подвески огромной люстры. — Эти опасные и противные самой магии вещи надо немедленно убрать! Разобрать! Дер-мон-тировать!

— Что, Мимус, и на этот раз — бац-бац, и мимо?! — громко и злорадно спросил Дихлофанс, обращаясь к Кею Муммию. — Что я тебе говорил? Без аварий не обойдется! Проспорил!

Старшего магистра ордена Водяного Огня аж перекосило. Почему-то он очень не любил, когда его называли этим прозвищем, полученным, надо понимать, во время учебы. Однако он взял себя в руки и нашел в себе силы не менее гнусно и злорадно ухмыльнуться в ответ.

— А кто сказал, что это авария?! — спросил он. — Магическая защита цела и невредима, можешь сам проверить. Да и по электрической части…

— Электрическая часть тоже в полном порядке! — подхватила Тиа. — Автомат просто отключил поврежденную линию. Господа, надеюсь, вы убедились, что наша техника имеет надежную защиту от дурака… или даже от дурочки!

Взгляды магички и технички скрестились с хорошо слышимым лязгом. Из горла Карманной Волкодавочки, стиснутой руками ведьмы, вырвалось полузадавленное тоненькое верещание. Но я оставался спокойным. Несколько рук назад я заметил в вырезе рабочего комбинезона Тиа висящую на простом шнурке белую пластиковую блямбу — точно такую же, что до сих пор украшала мой ошейник. Мастер Бруль, тайный резидент Магического Надзора в Вольтанутене, обеспечил свою соотечественницу надежной защитой от враждебной магии.

— Да, железный конь идет на смену крестьянской лошадке, — процитировала Первоконница какое-то литературное произведение, но остальным было уже не до смеха.

Вокруг головы ведьмы начало формироваться нечто темное и злобномогучее, заставив натянутые нити магической защиты тревожно зазвенеть, словно струны на ветру.

Положение спас старший магистр Гоберман.

— Сукунечка, умоляю вас, поменьше экспрессии! — выдал он самым умильным тоном. — От ваших нервов портится прекрасный естественный цвет лица!

Ведьма непроизвольно улыбнулась. Грозная магия начала рассеиваться, вливаясь обратно в ее ауру.

— Действительно! — с облегчением подхватил Подъедарм. — Будем считать, что система выдержала первое испытание на прочность! Но наша задача заключается в том, чтобы подвергнуть ее всесторонней и более серьезной проверке!

— Совершенно верно! — недовольным тоном поддержал коллегу Великий магистр Снуфелинг. — Пожалуй, начнем. Не будем больше отвлекаться и терять время.

Строгому Великому магистру удалось вернуть инспекцию в нормальный рабочий ритм. Сосредоточенную деловую атмосферу нарушали только мельтешащие фантомы магистра Подъедарма, которые постоянно перемещались по залу, заскакивали на второй этаж, снова спускались на первый и поминутно бегали к боссу с докладами. Зато, по крайней мере, все делалось быстро.

Все шло своим чередом, и даже Дихлофансу, продолжавшему упорно называть кривящегося Кея Муммия Мимусом, не к чему было придраться.

Даже вредные и легкомысленные крококошечки хорошо отработали на пульте, правильно и своевременно реагируя на различные вводные. Все-таки у этих… самозваных представительниц кошачьего племени наличествует разум, только они не всегда им правильно пользуются.

Потом уже мой хозяин не ударил в грязь лицом. Под молчаливым приглядом Тиа он поменял поврежденный провод, доказав, что для мелкого ремонта не обязательно привлекать иномирянских специалистов, а затем легко и непринужденно восстановил на этом месте магическую защиту. За это он удостоился покровительственного взгляда от Муммия, одобрительного — от Снуфелинга, ревнивого — от Хелицеры и злобного — от госпожи Осукунии.

Я начинал беспокоиться.

Во время проверки все-таки не обошлось без мелкого инцидента. Тиа, спускаясь сверху на первый этаж, вдруг споткнулась и едва не полетела вниз по ступенькам. Лишь в самый последний миг ей удалось удержаться, схватившись за перила.

Я находился слишком далеко от того места, но, кажется, все-таки увидел там короткий проблеск посторонней магии. А металлическая палка, крепившая ковровую дорожку, словно сама собой выскочила из гнезда прямо под ноги блондинке-иномирянке. Доказательств, понятное дело, никаких не было, но я не сомневался, что там не обошлось без госпожи Осукунии. Мстительная ведьма, что называется, затаила. Ранее они с Тиа ограничивались словесными баталиями, а теперь, похоже, вышли на новый уровень противостояния.

«Ох, не завидую я Осукунии, — заметила Первоконница, выслушав мои соображения. — Тиа это так просто не оставит, а электричество, знаешь ли, просто эпическая сила!»

Однако Тиа пока никак не проявляла себя. Вероятно, отложила месть до более благоприятного случая. А ведьма, убедившись, что ни по магической, ни по электрической части ей не удается найти никаких недостатков, вдруг ополчилась на интерьерный дизайн.

— Кто догадался выкрасить эти опорные колонны в белый цвет?! — разорялась она. — Это же непрактично! Гадкие туристы все перемажут и испоганят в первый же день! Да что я говорю, в пересмотре здесь нуждается вся колористика! Вот эту стену, например, совершенно необходимо перекрасить в зеленый цвет!

«Да она же сама приказала колонны белыми сделать! Мол, так будет светло и чистенько! — возмутилась Первоконница. — У меня все ходы записаны!»

— Может, прежде чем перекрашивать по новой, сначала на чем-нибудь испытать? — иронично предложил старший магистр Гоберман. — На собачках там, на кошечках или хотя бы на иллюзиях?

— А разве не это я имею в виду?! — окрысилась ведьма. — Здесь все надо менять! И я, конечно, должна рассмотреть все варианты! Кто здесь ответственный за интерьеры?!

Мой хозяин обреченно шагнул вперед. Как будущий главный смотритель, он отвечал здесь за все.

— Очень хорошо, — взгляд ведьмы немного смягчился. Все-таки, к молодым людям она относилась более благосклонно, чем к девицам. — Покажите, чем вы можете заменить этот кошмарный белый цвет?

Не выдержав, я соскочил с табуреточки и, оставив ее вместе с Первоконницей, бросился на помощь хозяину. У госпожи Осукунии была сильная аура, и она запросто могла подавить ею Монбазора, как это неоднократно выходило у Великого магистра Дурбанкула из ордена Серебряного Лома.

Мое появление не вызвало у ведьмы особой приязни.

— Фи! Какая брутальная и грубая собака! — недовольно высказалась она в мой адрес. — У него совершенно разбойничий вид! Он может обидеть мою милашку!

— Тяф! — капризно подгавкнула Карманная Волкодавочка, высунув свою измятую мордочку из складок мантии.

«Да нужна мне эта убогая! — тут уже я обиделся. — Ну, лохматость у меня сегодня повысилась, так это только от мороза. И не надо меня ни в чем обвинять!»

— Нет, что вы! — запротестовал вслух Монбазор, слегка покосившись на меня. — Такс никого зря не обижает! К тому же, это не просто пес. Это мой помощник.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению