Зелёный пёс Такс и Господин Вещей - читать онлайн книгу. Автор: Мила и Виктор Тарнавские cтр.№ 177

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зелёный пёс Такс и Господин Вещей | Автор книги - Мила и Виктор Тарнавские

Cтраница 177
читать онлайн книги бесплатно

— Прошу, — Монбазор распахнул дверь перед Селией.

Но первой туда заскочила Тузька. Пару мгновений потанцевала на пороге, а затем решительно двинулась внутрь. Значит, опасности и в самом деле нет.


В небольшом холле было прохладно и пусто. Стойку регистрации мы увидели сразу же. Добротная деревянная конструкция, вероятно, стояла здесь уже много лет: многочисленные подпалины и щербинки щедро украшали ее фасад. Но определенная потертость ей даже шла, придавая особый шарм.

Фиорента, хозяйка холла, очевидно, уже проводила столичную делегацию и теперь наслаждалась заслуженным отдыхом. Увидев фантома, она расцвела дружелюбной улыбкой:

— Добрый день, магистр! Давно вас не было!

— И наше вам с кисточкой! Считайте, что я вас уже обнял и чмокнул в щечку!

Девушка удивленно нахмурилась. Стало понятно, что сразу она не распознала фантома — неприятный промах для сотрудницы, в чьи обязанности входит фильтрация посетителей.

Монбазор покраснел, но ничего не сказал. Похоже, когда Хозяин укреплял нашего помощника, несколько перестарался. Теперь лже-Гоберман был почти материален, практически доппель.

— А где же ваш босс? — секретарь уже мило улыбалась, будто ничего не произошло.

— А шо вы с меня спрашиваете? Или вы думаете, он всякий раз мне докладывается?

Послышался цокот шести ножек, пахнуло магией — Тузька, осмелев, решила осмотреть помещение.

— Какая хорошенькая! — Фиорента всплеснула руками. — Можно ее потрогать?

— Конечно, она очень ласковая, — Селия подошла к табуреточке и присела возле нее.

Тузька замерла, выставив один уголок сидения чуть вперед и вверх — будто принюхиваясь. Секретарь подошла ближе, наклонилась над ней и осторожно провела рукой по лакированной поверхности. Табуреточка нетерпеливо стукнула ножкой и повернулась, подставляя второй уголок.

Через минуту девушки оживленно обсуждали повадки домашних любимцев.

«Какие они обе красивые!» — я совершенно случайно подключился к волне Монбазора.

Действительно, магички составляли идеальную пару подруг — каждая по-своему прекрасна, но друг на друга абсолютно не похожи. Фиорента выглядела более изысканно, вела себя более сдержано. Было заметно, что она старше и опытнее. И магическое поле у нее было стабильное, уже сформировавшееся.

Селия на ее фоне выглядела совсем юной, была проще одета. Зато манеры более живые, ей не было нужды загонять себя в рамки. Ее магия была пока неспокойной, но какой-то… вкусной, притягательной. Я снова подумал, что за последние дни Ариселия стала членом семьи и для меня, не только для Монбазора.

Машинально я отметил и родство полей у девушек. Первой магической стихией у нашей новой знакомой была жизнь, у юной магички — смерть, но противоположности, как известно, притягиваются. А вторые — огонь у Фиоренты и воздух у Селии — близки друг к другу.

Задумавшись, я не заметил, что пристально разглядываю обеих.

— Ты почему так смотришь? — секретарь первая почувствовала мой взгляд. — Хочешь, чтобы и тебя погладили? Или угостить тебя галетой? Для собак у меня, правда, нет, но есть универсальные для магических животных.

«Небось, из диетически полезных отходов типа жмыха?» — не удержался я от сарказма.

Монбазор посмотрел на меня и улыбнулся. Ой! Я, кажется, забыл отключиться.

— Такс уже завтракал, — сообщил мой хозяин. — Но погладить его можно, даже нужно.

Лучше бы он этого не говорил! На меня набросились сразу с двух сторон! Еще и Тузька толкала в бок своим острым уголком, ревниво пытаясь пролезть между нами и ухватить свою долю ласки.

А Пампука-младший наблюдал за нашей компанией и в прямом смысле светился от счастья. Небось, уже забыл, зачем мы сюда явились! К счастью, фантому быстро надоела мимишная картинка.

— Или давайте, я тоже встану на четыре лапы, шобы вы и мине так погладили!? — с самым серьезным видом поинтересовался он.

Послышалось дружное: «Ой!» и девушки наконец-то оставили нас в покое. Смущенная Фиорента живо согнала улыбку со своего лица и спросила:

— Так что вам все-таки нужно? Стэн просил меня вам помочь, но не успел толком объяснить, чем.

Селия всплеснула руками:

— Я сменный накопитель в карете забыла! Мы для нашей презентации привезли.

— Вот он, — улыбнулся Монбазор. — Ты же мне его отдала.

Секретарь внимательно посмотрела на них и улыбнулась.

— По-моему, вы эту презентацию вместе и привозили!

Парочка синхронно кивнула головами и синхронно порозовела. Еще бы за руки взялись! Как дети малые, честно слово!

— Я отнесла ее в приемную Великого магистра, — продолжила Фиорента. — Наверное, она до сих пор там лежит. Я вас провожу.

Легкое движение рукой — и вместо нее за стойкой появился фантом. Вернее, фантомиха… фантомесса…? Одним словом — иллюзорная девушка. Такая же красивая, как и ее хозяйка.

— Вы идите, идите, а я пока немного тут постою!..

Лже-Гоберман уже никуда не спешил. Поправил непокорный завиток, выпрямил спину, будто аршин проглотил, и слегка повел бровью. Его взгляд был более чем многообещающим.

Заместитель секретаря окатила наглеца холодом и демонстративно уткнулась в какой-то гроссбух. У нашего друга глаза загорелись еще ярче.

— И шо? Вы все еще тут стоите? — в нашу сторону, наоборот, он смотрел весьма свирепо.

Селия подмигнула Фиоренте, и девушки дружно направились к одному из коридоров.


До нужного кабинета мы добрались быстро — магички, вырвавшиеся вперед, почти бежали, что не мешало им оживленно щебетать. Наша компания едва поспевала за ними. Увы, в приемной никого не оказалось. Фиорента недовольно нахмурилась, но лишь на мгновение.

— Великий магистр сейчас с гостями. С ним, очевидно, и его личный секретарь, — сообщила она таким тоном, будто оставить приемную руководителя ордена нараспашку — обычное дело.

Девушка осмотрела комнату и махнула рукой в сторону узкого высокого шкафа:

— Презентация была здесь.

Монбазор воспринял ее слова, как прямое руководство к действию: ринулся в указанном направлении и рванул на себя дверцы, даже не заметив, что на них была наложена защита. Остатки заклинания густо окропили его мелкими огоньками.

— Неплохо, неплохо, — Фиорента внимательно посмотрела на него. — Вы уже сотрудничаете с нашим орденом?

— Пытаюсь… — еле слышно буркнул хозяин.

Пунцовый от смущения, он не знал, куда девать глаза.

Секретарь подошла к шкафу и внимательно осмотрела полки. Они были забиты всякой всячиной, в основном — сувенирами и буклетами.

Внезапно Фиорента вздрогнула и замерла, словно прислушиваясь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению