Дело закрыто. Опасная тропа - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Вентворт cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело закрыто. Опасная тропа | Автор книги - Патриция Вентворт

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

Рейчел слабо улыбнулась:

– Нет, я не буду этого делать.

– Тогда, прошу вас, заприте двери, те, которые выходят в коридор, и смежную дверь гостиной.

– Да… я и сама хотела это сделать.

– Ваша собачка спит у вас в комнате? Она залает, если кто-нибудь войдет?

– Да, наверное. Во всяком случае, когда однажды ночью Элла Компертон заглянула ко мне в спальню, Нойзи грозно зарычал.

– Зачем Элла к вам заглядывала?

– Хотела узнать, нет ли у меня аспирина.

– Он у вас был?

– Нет. Я не принимаю лекарства. Она должна была это знать.

– Когда это случилось?

– Недели две назад. Так что Нойзи, похоже, оправдывает свою кличку [9].

Вернувшись к себе в спальню, Рейчел оглядела мирную с виду обстановку. Когда она входила, Нойзи приоткрыл один глаз и тут же снова крепко заснул в корзинке. Его одеяльце было сброшено на пол, одно ухо завернулось. Рейчел поправила ему ухо, почувствовав, как он зашевелился у нее под рукой, и подумала: «Как просто быть собакой! Ты кого-то сильно любишь, а в ответ любят тебя».

Скинув халатик, она выключила свет, легла в постель и, окутанная туманом усталости, почти сразу погрузилась в сладкое забытье.

Гораздо позже, ночью, ее сознание вынырнуло из темных пучин, и она начала видеть сны, которые непрерывно сменяли друг друга. Вот она бредет как каторжанка по снежной пустыне, скованная по рукам и ногам тяжелыми золотыми цепями, а вокруг – ни души. Вдруг откуда ни возьмись – сани, а в них – Гейл Брэндон. Не снижая скорости, он подхватывает ее своими теплыми сильными руками, и они вместе уносятся вдаль.

А вот она спасается от чего-то невидимого. Бежит по Млечному Пути, и яркие звезды слепят ей глаза. Потом звезды превращаются в машины с горящими фарами, а Млечный Путь – в бетонную дорогу. Кто-то сигналит ей в самое ухо, и она опять пускается бежать. «Теперь вы в полной безопасности», – говорит Гейл Брэндон, но она не может его найти, потому что все огни погасли. «Обыкновенная честность встречается гораздо реже, чем нормандская кровь», – говорит мисс Сильвер. Луиза рыдает так отчаянно, что кажется, у нее вот-вот разорвется сердце. Ее рыдания превращаются в шум морского прибоя. Рейчел опять висит на скале, только сейчас день и светло. Если она посмотрит наверх, то увидит человека, который столкнул ее с обрыва. Но она не может поднять голову: ей надо смотреть вниз, на камни, которые ждут ее. Вдруг до нее доносится голос Гейла Брэндона – он зовет ее по имени… и Рейчел просыпается.

Было еще темно. Огонь в камине погас, и комната тонула во мраке. Между тем ей послышался какой-то шорох, и показалось, что за дверью кто-то стоит, прижавшись ухом к панели и держась рукой за щеколду. Собачья корзинка скрипнула. Рейчел услышала, как Нойзи заворочался, встал и пошел, постукивая когтями по полу. А потом зарычал – это был очень тихий звук, всего лишь горловое бульканье. Она позвала его. Пес с готовностью подбежал, запрыгнул на кровать и проворно забрался под стеганое пуховое одеяло. Рейчел не стала его прогонять и вскоре опять уснула.

Когда Луиза принесла чай, ее трагическая мина до крайности напугала Рейчел. Однако многолетний опыт общения со служанкой научил ее кое-каким хитростям, и ей удалось отсрочить надвигающийся скандал.

Следующее событие оказалось более радостным. Зазвонил телефон, стоявший возле кровати. Это был Гейл Брэндон. Он пожелал ей доброго утра и спросил, как она себя чувствует.

– Как деревянная, – пожаловалась Рейчел.

– Вы уже встали? – живо поинтересовался он.

– Пока нет, но собираюсь.

– Мне бы хотелось заехать к вам в гости, если можно.

– Конечно, можно. Я еще не поблагодарила вас за то, что спасли мне жизнь.

– Это ни к чему.

– Но я хочу это сделать.

– Не стоит. Я всего лишь отплатил услугой за услугу. Так, значит, я подъеду? В одиннадцать не рано?.. Хорошо, я буду в половине двенадцатого. – Он нажал отбой.

Как только Рейчел повесила трубку, в дверь тихо постучали и в спальню вошла Кэролайн Понсонби в зеленом халате. Возможно, из-за этого цвета девушка выглядела очень бледной. Она подошла и оперлась о спинку кровати. Нойзи вытащил нос из-под пухового одеяла и приветственно засопел.

– Ах ты, избалованный пес! – Кэролайн потрепала его за ухо, потом выпрямилась и взглянула на Рейчел. – Как у тебя дела, милая? Я беспокоилась за тебя ночью.

Рейчел подумала: «У нее такой испуганный вид, будто она только что видела привидение. Интересно, что с ней такое?»

– Это ты подходила к моей двери? – спросила она.

Кэролайн вспыхнула.

– Да… один раз… уже под утро. Ты меня слышала? Извини, я не хотела тебя разбудить. Мне не спалось.

Рейчел протянула руку.

– Иди сюда и расскажи, почему тебе не спалось.

Но Кэролайн не сдвинулась с места.

– Мне было страшно… за тебя… ведь ты чуть не упала с обрыва. Я боялась засыпать, чувствуя, что мне приснятся кошмары. – Она невесело усмехнулась. – Чтобы этого не случилось, я решила не спать вовсе. Но скажи мне, как ты себя чувствуешь?

– Прекрасно.

Кэролайн открыла рот, но ничего не сказала и выбежала из комнаты. В глазах девушки блестели слезы.

Глава 20

Рейчел спустилась к завтраку, выбрав меньшее из двух зол: за общим столом она ответит сразу всем своим родственникам, а если останется наверху, будет принимать их каждого в отдельности – Эрнеста, Мейбел, Эллу, Космо, Ричарда – и выслушивать те же заботливые вопросы. Она слегка подрумянила щеки и пошла в столовую, надеясь, что предстоящая встреча с семьей будет не слишком утомительной.

Разумеется, все накинулись на нее с расспросами. Эрнеста Уодлоу больше всего интересовало точное место ее падения. Он выложил на столе ложки и вилки, изобразив очертания скалы, чашка была няниным коттеджем, а кусочки сахара – обломками парапета.

– Итак, ты вышла от няни и у ворот включила свой карманный фонарик… ведь ты включила фонарик?

– В нем разрядилась батарейка, – сказала Рейчел.

Элла Компертон кашлянула.

– Ну, Рейчел, ты меня удивляешь! Надо было проверить батарейку, перед тем как пускаться в такой опасный путь.

Эрнест взглянул на Эллу.

– Я бы не сказал, что этот путь такой уж опасный, – заметил он. – Главное – иметь при себе хороший фонарик.

– Но фонарик-то был плохой. Я бы ни за что не пошла по этой тропе, Эрнест.

– Не понимаю, почему ты не договорилась с водителем и не поехала на машине, – раздраженно проворчала Мейбел Уодлоу. – Он вполне мог встретить поезд с мисс Сильвер, а потом подбросить тебя до дома.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию