Администрация универмага предоставила мне такси. На такси я прибыла к вокзалу западного Данфорда, а от него на стилпоезде приехала в Форклод. Поездка заняла два часа.
Форклод — небольшой городок на юге страны, дальше только Стилдон. Небольшой по сравнению с Данфордом, огромен по сравнению с Гринпарк. Городок стоит среди гор — куда ни глянь, повсюду зелено-желтые холмы.
Здесь нет такси, к нужному дому я приехала на автобусе. Люди здесь не носят яркую одежду, и многие из них передвигаются на велосипедах. Девушка с корзинкой цветов перед собой проехала на бледно-розовом велосипеде, пока я стояла перед домом семьи Лоуренс на улице Лоуклау.
Теперь мне предстоит увидеть самых родных и близких сердцу людей своего двойника. У меня подрагивают коленки. Что я им скажу?
Я прошла через белую калитку и, когда хотела подняться вверх по лестнице к голубоватому двухэтажному дому, увидела, как парень из гаража дома по соседству махнул мне рукой. Жест получился скованным и неловким. Я даже огляделась, чтобы убедиться, мне ли адресовано приветствие, и тоже подняла руку.
Тряхнула головой и поднялась вверх по лестнице. Жму на звонок, испытав в один момент волнение и страх. За дверью слышу торопливые шаги, звякнула цепочка и открылась дверь.
— Анна, — ахнула женщина, ее тонкие брови взметнулись вверх. Она распахивает передо мной дверь и за руку тащит в дом.
— Бен! — крикнула она. — Анна здесь. Господи, что у тебя с лицом? — забеспокоилась женщина.
— Я упала…
Мужчина заторопился и замер в прихожей рядом с женой.
— Она упала, — сразу говорит миссис Лоуренс мужу. Оба смотрят на меня, как на призрак.
— Надеюсь, я не помешала? — сложив руки перед собой, осторожно спрашиваю я.
Мистер Лоуренс молча двинулся на меня и крепко обнял. Мой ответный жест получился неловким.
Миссис Лоуренс тоже обняла меня. К ней мне не пришлось тянуться на носочках, как к Бенджамину.
— Когда тебя выписали? — голос миссис Лоуренс вздрогнул.
— Вчера.
— Но почему ни ты, ни Том не сказали нам?! — взвизгнула она, стирая с лица слезы. — Ты могла просто снять трубку и позвонить нам! Я так переживала, я беспокоилась, я…
— Успокойся, — сказал мистер Лоуренс. — Она сейчас обо всем расскажет. Лучше иди и приготовь чай.
— Хорошо, — женщина кивает и послушно уходит, а мистер Лоуренс ведет меня в гостиную. Здесь темный низкий столик, два кресла и диван. Мебель старенькая, но ухоженная, кажется, совсем недавно ее полировали.
Я села в квадратное и жесткое кресло. Сложила руки перед собой и осматриваюсь.
— Тебе удобно? Хочешь чего-нибудь? — спрашивает мистер Лоуренс.
— Все хорошо. Спасибо.
Мужчина не похож на человека из семейной фотографии. В жизни он выглядит гораздо мужественнее. Да, он, аккуратно причесан и хорошо одет, но вот лицо и взгляд принадлежат мужчине, а не женоподобному щеголю.
— Как вы… с мамой? — спрашиваю я.
— Мы беспокоились. Том много ужасного нам рассказал. Твое намерение развестись — это правда?
— Да.
Бенджамин опустил взгляд.
— Он обидел тебя?
Я часто захлопала ресницами. Мне трудно ответить на этот вопрос, поэтому как можно мягче говорю:
— Мы не подходим друг другу.
Бенджамин Лоуренс странно посмотрел на меня. Он не считает меня сумасшедшей, но за здоровую тоже не принимает.
Какое-то время молча смотрим друг на друга.
— Развода не будет, — вдруг сказал мистер Лоуренс, а у меня опустилась челюсть. — Но мы с матерью поможем вам разобраться в проблеме, думаю, миссис Стоун поможет тоже.
— Нет, — категорично заявила я.
— Мы не допустим этого позора! — решительно вмешалась миссис Лоуренс, поставив на стол поднос с чаем. Ее лицо все еще остается влажным от недавних слез, но взгляд стал жестким. — Подумай о репутации, — сказала она. Зашла за спину и положила руку мне на плечо.
— Тем более твое желание невыполнимо, — подытожил Бенджамин.
— Все наладится, милая, — подбадривает хозяйка дома. — Мы все решим. Вместе.
Я не понимаю этих людей! Любящие дочь родители не должны себя вести вот так.
— Он меня в психушку бросил! Ничего уже не наладится, — разозлилась я.
— Ты сама во всем виновата! — вдруг взвизгнула женщина, ее ногти больно впились мне в плечо. Она возвышается надо мной, и я не могу видеть ее лица, оттого мне еще страшнее даже шелохнуться.
— Джина, — мягко осадил ее мистер Лоуренс.
— Если было трудно, надо было мне позвонить, а ты что натворила?
— Джина, сядь на диван! — рявкнул на жену Бенджамин. Женщина послушно обошла меня и села. У нее виноватое лицо, но не слишком.
Мне хочется уйти из этого дома, но какая-то сила удерживает меня на месте.
— Мама хочет сказать, что своим поведением ты вызвала у Тома подозрения. Но я не согласен с тем, что он сделал. Мы не согласны. Психиатрическая больница — это слишком радикальное решение, он должен был посоветоваться с нами или хотя бы поставить в известность до того, как оставить тебя там. Но об этом я с ним еще поговорю, — мужчина не берет, а хватает чашку.
— Вы понятия не имеете, что это за место, — безо всяких эмоций говорю я. — Я могла остаться там навсегда.
— Что за чепуха! — вспылила женщина. — Том бы так не поступил. Он забрал тебя.
Задумчиво качаю головой. Думаю, мне больше нечего сказать этим людям и им больше нечего говорить мне.
— Я была рада увидеть вас, — вежливо говорю я, у меня даже получилось улыбнуться. Поднимаюсь с кресла.
Мужчина встает следом, он растерян.
— Рада, что вы здоровы и у вас в целом все хорошо, — пытаюсь улыбнуться шире.
— Ты одумалась? — женщина вскочила с дивана. У нее очень тревожное выражение лица.
У меня заныли мышцы на лице, ответственные за улыбку.
— Мне пора, — больше я не улыбаюсь.
— О боже мой, Бен, — женщина хватается за руку мужчины, как будто упадет сейчас в обморок.
— Проблема, и сразу в крайность! Один в больницу отправляет, другая на развод идет, — со злостью упрекнул мистер Лоуренс. — Мама права, Том забрал тебя уже через два дня… это много значит.
Больше не могу слышать это заблуждение.
— Том не знает, что меня нет в больнице, — сказала я. — Так что, будьте уверены, забирать он меня не собирался. Во всяком случае, так скоро.
— Но как же… — вперед подступила миссис Лоурен.
— Я арендую квартиру, средства к существованию у меня есть. Ни о чем не волнуйтесь.