– Я подумал, что ты хочешь позавтракать. К сожалению, не смогу составить тебе компанию. Еда в твоей комнате.
Джулианна проскользнула мимо стола. Доминик не подошел к ней. Не попытался ее обнять. Не было ни обмена счастливыми приветствиями влюбленных, ни воспоминаний о страстной ночи, которую они провели вместе. Взгляд Доминика был настойчивым и проницательным, а еще недоверчивым.
Ах, как же Джулианне хотелось, чтобы она никогда не рылась в этом столе и не находила этих писем!
Джулианна очень удивилась, подойдя к гостиной, где ее ждал Себастьян Уорлок. Она не могла даже вспомнить, когда в последний раз видела своего дядю – возможно, еще ребенком, в десять – одиннадцать лет. Но Амелия говорила, что Уорлок и Лукас близко общались – должно быть, именно Лукас рассказал дяде о том, что Джулианна остановилась в Бедфорд-Хаус. Ей показалось, что этот визит – удачная возможность лучше узнать брата матери. Но стоило поспешить вниз следом за Жераром, как Джулианна вдруг вспомнила о том, что Уорлок никогда не навещал маму.
Себастьян Уорлок стоял у дивана в маленькой голубой гостиной с белой отделкой. Джулианна помедлила, не решаясь войти. Уорлок оказался привлекательным мужчиной, да еще и очень крупным, прямо-таки громадным. Казалось, он с нетерпением ждал ее появления. Одежда дяди была тускло-коричневого цвета, а на голове не красовался парик, что свидетельствовало о полном безразличии к моде – или о плачевных обстоятельствах его жизни. Вспомнив его лондонский дом, Джулианна решила, что речь все же идет о первом. Она вообще не узнавала дядю.
Уорлок какое-то время молча взирал на Джулианну, окидывая взглядом с головы до ног и самым очевидным образом изучая ее. Джулианна смутилась.
Наконец дядя кратко улыбнулся и сделал шаг вперед, чтобы поприветствовать ее, взяв за руку:
– Мы очень давно не виделись, Джулианна.
– Да, действительно, очень давно, – сказала Джулианна, ощущая странную неловкость. Она поспешила напомнить себе, что этот человек позволил Лукасу пользоваться своим домом и Лукас любил дядю. – Это сюрприз, но очень приятный!
Он снова на мгновение притих, внимательно рассматривая ее.
– Это ты – сюрприз, моя дорогая! Ты – просто красавица, так похожа на свою мать!
Джулианна еще больше смутилась, хотя прекрасно знала, что в ее годы мама была очень красивой.
– Благодарю вас, но вы мне явно льстите.
– Я лишь заметил, как ты прелестна, – возразил он, вскинув бровь.
– Вы конечно же знаете, что мама душевнобольна.
– Ах да, мне это известно, точно так же, как и то, что ты – представительница интеллектуальной богемы.
Джулианна не знала, что на это ответить. Его последняя фраза была комплиментом? Что еще рассказал ему Лукас? Она подумала о том, что никогда не открывала свои радикальные политические взгляды никому, кроме ближайших родственников.
– У меня великое множество интересов. Я проглатываю книгу за книгой, но едва ли успеваю быть в курсе всех интересующих меня тем.
– Помнится, Лукас упоминал о чем-то подобном.
Джулианна почувствовала, как в душу начинает вползать тревога, хотя подобное ощущение было совершенно нелепым. С какой стати Лукас обсуждал ее? Интересно, он говорил с дядей об Амелии?
– Моя сестра тоже читает запоем, хотя она питает страсть к романам, а не к журналам.
– Я здесь не для того, чтобы увидеться с Амелией, – заметил Уорлок.
– С вашей стороны было очень любезно прибыть с визитом, – смущенно ответила Джулианна. – Я с удовольствием предложила бы вам что-нибудь, но здесь я – гостья.
– Мне не нужны закуски. Как ты себя чувствуешь после этого тяжкого испытания?
Что именно дядя имел в виду? Неужели ему так нравится ввергать ее в сомнения и сбивать с толку? Постепенно Джулианна начинала понимать, что Уорлок прибыл не со светским визитом.
– Лукас рассказал вам о моей болезни?
– Лукас очень беспокоится о тебе.
При этих словах Джулианну объял трепет.
– Я тоже обеспокоен. – Дядя жестом показал на диван.
Она послушно уселась, опасаясь худшего. Разумеется, Лукас не стал бы рассказывать Уорлоку о ее стычке с властями, ведь в противном случае брат раскрыл бы ее радикальные политические воззрения.
– Лукас – глава имения и семьи, его вечно что-то беспокоит, причем часто без причины. – Джулианна улыбнулась, надеясь, что на этом тема будет закрыта.
Дядя медленно расплылся в улыбке, которая, впрочем, не была ни сердечной, ни доброй.
– Джулианна, у меня мало свободного времени. Я решил навестить тебя по двум причинам. Одна из них, безусловно, – это мое беспокойство как родственника за тебя.
Джулианна снова улыбнулась. Значит, Лукас рассказал Уорлоку о ее болезни, решила она.
– Я действительно недавно болела, но сейчас уже в порядке и на пути к полному выздоровлению. С вашей стороны очень любезно справиться о моем здоровье.
– Я говорю о твоих связях с радикалами, моя дорогая.
Джулианна застыла на месте.
– Я говорю о твоем Обществе друзей простых людей в Корнуолле, парижском клубе с улицы дела-Сена и, разумеется, о твоем присутствии на съезде радикалов в Ньюгейте, а еще о твоем аресте и заключении в Тауэр.
Джулианна вскочила, но Уорлок схватил ее за руку и усадил на место.
– Не нужно меня бояться. В конце концов, я – твой дядя.
– Как мог Лукас рассказать вам все это? – воскликнула она.
– Для начала я хочу, чтобы ты послушала меня – и послушала внимательно. – Теперь Уорлок не улыбался. – Я не навещал вас много лет, Джулианна, но это не значит, что меня не беспокоят ваши судьбы. И на сей раз тебе очень повезло, что такой влиятельный пэр, как Бедфорд, примчался к тебе на помощь.
Джулианна глотнула воздуха. Уорлок догадывался об их связи – она была уверена в этом.
– Неужели ты и в самом деле рассчитываешь отпраздновать триумф над британским правительством? Это не Франция. Мы не готовы – или пока не созрели – к революции здесь. Радикалов, подобных тебе, Джулианна, ждет лишь один из трех возможных исходов: лишение свободы, высылка из страны или казнь.
– Вы пытаетесь запугать меня! – вскричала она. – Не могу понять, зачем Лукас выболтал вам все мои тайны!
– Ты можешь признать поражение и отказаться от всех своих великих целей? – Он устремил на нее твердый, пронзительный взгляд.
Джулианна задрожала от страха.
– Нет, не могу. Я не могу – и не буду – признавать поражение. И я ни от чего не откажусь, сэр! – И она снова вскочила с дивана.
Уорлок тоже поднялся.
– Тогда хорошенько уясни себе следующее. Это тебе не игра в карты. Ты играешь в другую игру, которая затрагивает жизнь людей и становится причиной их смерти.