Обещание океана - читать онлайн книгу. Автор: Франсуаза Бурден cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обещание океана | Автор книги - Франсуаза Бурден

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Алан позвонил соседу-фермеру, который доставлял корм его кобыле, чтобы узнать, сможет ли тот в случае чего приехать и позаботиться о ней. Он едет на работу в Ламбаль, но из-за гололеда может надолго застрять где-нибудь в дороге. Сосед расхохотался и напомнил ему, что в его распоряжении есть два трактора и мощный внедорожник.

– Вам было бы лучше купить такой же, доктор, ваша игрушка с откидным верхом будет вальсировать на льду! Хотите, одолжу вам машину дочери? Это черный скромный внедорожник, но ему любая непогода нипочем.

– Не хотелось бы вас беспокоить.

– Какое беспокойство! Мы мигом вам его пригоним. Так лучше, чем вызволять вас из сугроба сейчас или вечером где-нибудь в Сент-Обене.

Алан поблагодарил его, тронутый заботой соседей. Правда, «соседи» было не очень точное слово, потому что их ферма находилась в трех километрах от его дома. Стоя в ожидании у окна и глядя на падающий снег, он выпил вторую чашку кофе. Когда зазвонил мобильный телефон, он сразу нажал на кнопку вызова, даже не взглянув на экран: он был уверен, что это Кристина беспокоится о том, как патрон доедет при таком гололеде.

– Доброе утро, Алан, это Маэ… Я помешала?

– Вовсе нет.

Захваченный врасплох, он не знал, что ей сказать. Еще час назад он бы очень обрадовался этому звонку, но недавние размышления о женщинах охладили его.

– Я не поблагодарила тебя за цветы, – сказала она торопливо.

– Не за что. Лучше поздно, чем никогда.

– Дело в том, что твоя карточка потерялась. Наверное, осталась в фургоне цветочницы, и сначала я не знала, кого благодарить за такие прекрасные розы.

Он не пытался вникнуть в ее слова, убежденный, что она просто придумала объяснение, почему не позвонила раньше.

– По-прежнему нет времени встретиться в баре?

Пока она задавала этот вопрос, к крыльцу подъехали два внедорожника и громко засигналили.

– О, да у тебя куча гостей! – иронически заметила Маэ.

– Так это соседи, они…

– Поиграем в снежки? – громогласно воскликнула молодая девушка, входя в дом. – Что творится на улице – сказка! Ладно, вот ключи.

Она внезапно замолчала, увидев, что Алан говорит по телефону, но он в ответ благодарно ей улыбнулся.

– Маэ, подожди, пожалуйста, минутку.

Он поблагодарил соседку, потом вышел поздороваться с ее отцом, а когда собрался продолжить разговор, Маэ уже повесила трубку.

– Ну до чего несносный характер! – рассердился Алан.

И вместо того, чтобы перезвонить, отключил телефон.

* * *

Эрван не выглядел особенно счастливым от того, что вернулся домой. Хотя Маэ постелила ему чистое белье, положила на столик новый журнал с кроссвордом и хорошо натопила комнату. Накануне, когда они возвращались из Сен-Брие, снега еще не было, а сегодня утром вокруг стало белым-бело. Глядя на снежный вихрь и развеселившись, она приготовила отцу завтрак, а перед тем, как поехать в порт, позвонила Алану. Дурацкая идея, теперь она это понимала. Сначала он показался ей не очень-то любезным, а потом она поняла, что просто помешала ему.

Гудок клаксона, веселый женский голос, фраза о ключах – все говорило о том, что он сейчас с очередной пассией. И на здоровье! Еще одна, от которой он избавится, как только она ему надоест, и которой он пошлет цветы в качестве компенсации, чтобы она не сочла его последним хамом. Какая высокомерная манера обращаться с женщинами… Нет, ей больше не хотелось думать о нем.

Маэ надела пуховик, вместо шерстяной шапочки – непромокаемую кепку, а вместо мокасин – меховые сапоги. За окном по-прежнему мягко падал снег, и ей захотелось прогуляться, прежде чем идти в порт. Сначала она заглянула в цветочный магазин на улице Фош и заказала елку, потом отправилась на улицу Клемансо, где долго стояла, разглядывая витрину кулинарной лавки, пытаясь выбрать что-нибудь для рождественского ужина. Маленькому мальчику вряд ли понравится фуа-гра. А что тогда? Она не могла приготовить к праздничному столу жареную картошку, отец бы этого не понял. Она еще постояла в нерешительности и пошла в порт. Снег продолжал падать крупными хлопьями, скрипел под ее ногами. Дойдя до Морского бульвара, она заметила, что небо по-прежнему затянуто свинцовыми тучами до самого горизонта. Ни одного из ее траулеров не было видно, но «Корриган» должен был вот-вот вернуться. Она в любой момент знала, где находятся ее корабли – с точностью до нескольких миль. Эрван хорошо ее обучил, но у моряков важнее всего был многолетний опыт. Маэ обожала рыбалку, атмосферу на судне, поиск рыбных зон, ночи на море. Она много лет выходила в рейсы, не заботясь о дальнейшей учебе. Теперь она оставалась на берегу, к этому обязывала ее роль патрона, но чего-то ей не хватало. После инсульта отца она не колебалась ни секунды, не задавалась никакими вопросами: она просто взяла дело в свои руки. Она не умела делать ничего другого, да и не хотела. Мир моря – такой богатый, трудный, разнообразный и волнующий, – поглощал ее полностью.

– Маэ!

Она быстро обернулась, услышав голос Армель, и тут же получила удар снежком в шею.

– Я уже два раза упала на этом катке, и теперь готова к работе!

Армель смеялась; ее пальто было белым от снега.

– А ты на свои каблуки смотрела? – хмыкнула Маэ. – Считаешь, в гололед они удобнее всего?

– Я не могу идти на работу в унтах!

– Тогда хватайся за меня, и пойдем есть блины.

– С удовольствием, нам как раз надо поговорить.

– О краткосрочном кредите, который я просила? Послушай, он мне действительно нужен, чтобы выдать премии моим морякам. Они ждут этих денег! Мне надо приложить все усилия, чтобы сохранить свои экипажи.

– Думаешь, они от тебя уйдут, если ты станешь платить им меньше?

– Меньше? Армель, как только я начну платить им на уровне минимальной зарплаты, они забастуют и не выйдут в море, а то и вообще перейдут на эти чертовы плавучие рыбзаводы. Не забывай, что они рискуют жизнью. Каждый год происходят несчастные случаи.

– Я знаю. И перестань читать мне лекции: сегодня утром я получила от директора согласие на кредит.

– Правда?!

– Я пришла, чтобы лично сказать тебе об этом.

– Отлично!

– Но ты этим только увеличишь отрицательное сальдо на своем счете.

– Неважно, все будет в порядке, уловы сейчас хорошие. Честное слово, ты сняла с моей души огромный груз. Вот что, ты имеешь право на два блина!

– Перед праздниками – ни за что! Тем более, сегодня утром звонил Жан-Мари. Позвонил перед рейсом и пригласил поужинать, когда он вернется. Я до сих пор не могу поверить! И уже думаю, как мне одеться.

– Для него надень что-нибудь самое простое.

Осторожными маленькими шагами они дошли до «Старого порта» – их любимой блинной – и, устроившись в тепле, сразу заказали блины и сидр.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию