Земля теней - читать онлайн книгу. Автор: Генри Райдер Хаггард cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Земля теней | Автор книги - Генри Райдер Хаггард

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

– Так почему бы не выбрать другую?

– Потому что никакой другой мне не надо, мистер Левинджер, сэр! – с неожиданной горячностью ответил Сэмюэл Рок. Вино сделало свое дело, а кроме того, эта тема была единственной, способной растопить холод его натуры. – Я хочу только эту девушку – или никакой, и я сделаю ее своей женой, даже если мне придется ждать полжизни!

– Во всяком случае, вы серьезно настроены, а это хорошее предзнаменование, обещающее успех. И кто же эта молодая леди?

– Кем же она может быть! Я думал, вы знаете! Есть только одна такая девушка – это Джоанна Хейст, конечно!

– Джоанна Хейст? Ах да, конечно. Вы правы, она красивая и привлекательная девушка.

– Красивая и привлекательная? Эх! Да она – всё для меня! Она для меня…. Что солнце для пшеницы и вода для рыбы! Я жить без нее не могу. Знаете – я наблюдал за ней с тех самых пор, пока она была ребенком. Зимой и летом, как говорится. Я знал, что не ошибаюсь, выбрав ее, но и торопиться не хотел, чтобы не упустить ее в спешке. То, что я зарабатываю, я откладываю и не трачу на других женщин только потому, что какое-то смазливое личико может улыбнуться мне.

– Возможно, вы были излишне осторожны, учитывая все обстоятельства, мистер Рок.

– Возможно. Только теперь уж все. С месяц назад я ей все высказал, не мог больше в себе держать.

– Высказали – Джоанне Хейст?

– Ей самой. Тетка-то ее и раньше уж обо всем знала, да только, похоже, не сильно она может помочь.

– Что же ответила Джоанна?

– Сказала, что не любит меня и никогда не полюбит, что замуж за меня не пойдет, но еще сказала, что никого другого у нее нет.

– Простите мой вопрос, мистер Рок, но состоялся ли этот разговор до или после того, как капитан Грейвз и Джоанна Хейст встретились в аббатстве Рамборо, результатом чего стал несчастный случай? Я просто хотел бы понять…

– В тот же день и случилось. Капитан, должно быть, сразу после меня пришел.

Сэмюэл Рок неожиданно замолчал и стал беспокойно потирать свои белые руки: казалось, вопрос мистера Левинджера подсказал ему какую-то совершенно новую и неприятную идею…

– Что-то еще, мистер Рок?

– Больше ничего не могу сказать, сэр, разве что… неудачно у меня все в тот день вышло: сорвалось с языка то, что не надо. Мол, имени отца ее никто не знает. По-моему, это ее разозлило.

– Возможно, это и впрямь не лучший способ добиться расположения молодой девушки! – сладким голосом заметил мистер Левинджер. – Так вы с ней, надо полагать, не достигли взаимопонимания?

– И да и нет, сэр. Я знал, что она тетки своей боится как огня, поэтому заключил с ней сделку – если она пообещает обдумать мое предложение в течение полугода, то я ничего не расскажу миссис Джиллингуотер.

– Понятно. Вы сыграли на ее страхе. И снова – довольно сомнительная политика…

– Это было лучшее, что я мог сделать, сэр. Голодная собака и кости рада, как говорится. Вот, мистер Левинджер, ежели бы вы могли мне в этом деле помочь, я б вам был благодарен до конца моих дней. В Брэдмуте говорят, вы один хоть что-то знаете о происхождении Джоанны, да и отвечаете за нее в какой-то мере – потому я и взял на себя смелость поговорить с вами. С теткой-то я обещал не разговаривать.

– Говорят, значит… Воистину, у жителей Брэдмута языки длинные, а уши большие. Ну что ж, раз вы собираетесь на Джоанне жениться, я могу поделиться с вами кое-чем. Я действительно знал отца Джоанны, хотя и не вправе упоминать его имя. Он был джентльменом и умер много лет назад, однако поручил мне заботиться о девочке по мере моих сил. Не в качестве официального опекуна, нет – но он оставил некоторую сумму денег, которую мне следовало употребить во благо девушке. Затрудняло это лишь одно условие: она не должна была получать благородное образование и воспитание. Хочу, чтобы вы поняли, мистер Рок: я рассказал вам достаточно, чтобы немного прояснить ситуацию, но если вы когда-нибудь проговоритесь или произнесете хоть слово из этого рассказа, то можете не рассчитывать на мою помощь. Вы видите, я совершенно откровенен с вами. Никаких клятв и обещаний я не требую – обращаюсь лишь к вашему благоразумию, это в ваших же интересах.

– Я понимаю, сэр, да только беда-то в том, что вы, желали вы того, или нет, все-таки сделали из нее леди, и теперь она смотрит на меня свысока – а может, это у нее в крови.

– Можно предположить наличие и других причин ее отказа, мистер Рок! – сухо отозвался мистер Левинджер. – Однако в любом случае я одобряю ваши намерения, при условии, что вы поступите с Джоанной честно. Я знаю, что вы достаточно состоятельны, и вижу, что вы искренне привязаны к ней.

– Я сделаю для нее все, что смогу, сэр, и не собираюсь скупиться. Но хоть вы и были так любезны, чтоб пожелать мне удачи в этом деле, я не понимаю, как это могло бы помочь мне…

– Возможно, через несколько дней вы это поймете. Теперь же я дам вам несколько советов: прежде всего не заботьтесь об этом шестимесячном сроке. Через неделю вы снова поговорите с Джоанной. Вы же знаете, чем она сейчас занята?

– Я слышал, она помогает ухаживать за капитаном Грейвзом, сэр.

– Точно так, она ухаживает за капитаном. Теперь постарайтесь понять меня правильно: я вовсе не хочу злословить, но… считаете ли вы такое занятие подходящим для красивой молодой девицы, на которой вы собираетесь жениться? Капитан Грейвз – прекрасный человек и джентльмен, но в подобных обстоятельствах люди неизбежно сближаются. Десятого июня Джоанна сказала вам, что сердце ее не занято никаким мужчиной. Возможно, если вы станете ждать до десятого декабря, она уже не сможет этого повторить.

Сладкий яд подсказок мистера Левинджера к этому времени проник уже достаточно глубоко в душу Сэмюэла Рока; знай мистер Левинджер характер своего собеседника лучше, он бы понял, что распалять его куда опаснее, и это может перекрыть все преимущества, которые он надеялся от этого получить. И действительно, минутой позже он пожалел, что сказал так много, ибо, взглянув на Рока, понял, как сильно тот взбешен. Желтоватое лицо его покраснело, губы дрожали от ярости, и он в беспамятстве теребил свою жидкую бороду.

– Будь он проклят! – вскричал Рок, вскакивая со стула. – Если он вздумал охмурить ее, то я с ним расправлюсь и не посмотрю, что он хороший человек! Если хочет сохранить свою шкуру в целости, пусть оставит мою бедную овечку в покое!

В одно мгновение мистер Левинджер понял, что разжег ревность слишком яростную и жестокую – и слишком поздно сделал попытку погасить это пламя.

– Сядьте, сэр! – сказал он тихо, но тоном человека, который когда-то командовал людьми. – Сядьте – и не смейте вести себя подобным образом впредь.

Сэмюэл повиновался, и мистер Левинджер продолжал.

– Сейчас вы извинитесь за эти слова и выбросите подобные мысли из головы. В противном случае я забуду все, что говорил – и вы никогда не перемолвитесь с Джоанной Хейст даже словом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию