Три вещи, которые нужно знать о ракетах. Дневник девушки книготорговца - читать онлайн книгу. Автор: Джессика Фокс cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Три вещи, которые нужно знать о ракетах. Дневник девушки книготорговца | Автор книги - Джессика Фокс

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Запыхавшись, я добралась до вершины. Когда меня еще только принимали на работу в НАСА, я уже знала, что не останусь там на всю жизнь. В конце концов, я была режиссером, а значит, следуя выбранному пути – будь то с полным бюджетом или с урезанным, – в итоге я достигла бы совсем другого места назначения. Быть может, настало время снова броситься в омут с головой и снять полнометражную картину? Я прислушалась к себе, ожидая, что сердце отзовется отчаянным «ДА», но ничего не услышала. Оно молчало. Не было привычного волнения, пробегающего по всему телу до самых кончиков пальцев. Единственное, к чему в тот момент действительно лежала моя душа, был этот эксцентричный приморский городок.

Я снова тронулась в путь, держа ухо востро, на случай если по дороге попадутся быки. Вчера Юан рассказал мне о так называемом «праве прохода», закрепленном в шотландских законах, согласно которому любой человек имеет право свободно бродить там, где ему вздумается.

– Только смотри, будь осторожна, – предупредил он меня. – А то наткнешься где-нибудь в поле на быка.

– И что тогда? – спросила я. Мне ни разу в жизни не доводилось видеть живого быка.

Юан сразу посерьезнел:

– Беги. Быстро беги. И перепрыгивай через первый же забор или ограду, которая тебе попадется.

Проявляя предельную осторожность, я спустилась с холма по другую сторону, где раскинулось соседнее поле: половина моего мозга была занята высматриванием коров без вымени, а вторая предавалась размышлениям.

Убедившись, что на холме пусто, я на какое-то мгновение представила себя Марией из мюзикла «Звуки музыки». Раскинув руки в стороны, прямо как Джули Эндрюс, я начала кружиться и, задыхаясь, напевать песню «Холмы живут…».

Я смеялась и вертелась, чувствуя, что голова начинает кружиться, а ощущение пространства теряется. Упав на колени, чтобы перевести дух, я охватила взглядом незнакомый пейзаж и внезапно поняла, как сильно я отклонилась от привычного маршрута. Я внимательно всматривалась в горизонт и разглядывала окружающую местность, но не видела ничего, кроме зеленых холмов, – ни единого намека на море, никаких домов, ничего похожего на уигтаунский монумент или на высокий шпиль городской ратуши.

Эйфория улетучилась и резко сменилась паникой. Я была далеко от Уигтауна. Без телефона и умения ориентироваться на местности я понятия не имела, где нахожусь и как мне вернуться обратно. Я потерялась.

10

C’est la personnalité qui conte [14].

Эмиль Антуан Бурдель. Процитировано в книге Стивена и Робина Ларсенов «Джозеф Кэмпбелл: огонь в мышлении»
Биографический отдел, под буквой К

Среди зеленого моря холмов, окружавших меня со всех сторон, ориентироваться было не легче, чем в комнате, где все стены увешаны зеркалами. Пошатываясь, я начала спускаться с холма, не зная, в какую сторону идти. На мучивший меня вопрос – куда я направляюсь? – я дала себе очень буквальный ответ: понятия не имею куда. И все же мне казалось, что лучше уж, спотыкаясь, брести по чуть менее исхоженному пути, чем стоять на месте [15]. Чувствуя, как с каждым шагом ко мне возвращается уверенность, я подумала, что Роберт Фрост гордился бы мной.

Я скрестила руки на груди и внезапно почувствовала, что голодна. Я проверила, не взяла ли я с собой что-нибудь съедобное, но у меня и карманов-то не было, куда можно было положить еду или воду. Зато у меня с собой была пропитавшаяся потом пятифутовая банкнота, засунутая в кроссовок, – я уже было обрадовалась столь гениальной предусмотрительности, но тут вспомнила, что потратить ее было негде. Я спускалась по покрытому грязью склону, а вокруг, насколько хватало глаз, были одни только пустые поля и пашни.

Почти в тот самый момент, когда я выбралась на дорогу, вдали показался красный фургончик. Мое сердце забилось чаще. Нужно сохранять невозмутимость: это мог быть как Юан, так и грузовичок Королевской почтовой службы – они были довольно похожи. Фургон приближался, и я смогла разглядеть знакомые рыжие кудри сидевшего за рулем интеллигентного минотавра.

Я не знала, что делать. Если я помашу ему, он может подумать, что я просто здороваюсь, и проехать мимо. Встать посередине дороги или начать размахивать руками было бы слишком драматично, поэтому я решила занять непринужденную позу автостопщика и выкинула в сторону руку с поднятым вверх большим пальцем.

Юан затормозил, увидев меня, и опустил стекло.

– Тебя подвезти?

– Было бы здорово, спасибо.

Залезая в фургон, я заметила, что Юан немного ошарашен.

– Ты чего тут делаешь, так далеко от города?

– Я слегка заблудилась.

– Вижу. – Юан сжал челюсти, сдерживая смех. – Здесь слишком много дорог, понимаю, американке тут легко заблудиться.

Я шлепнула его по плечу.

– Я просто решила побежать напрямик, через холмы. При этом я так внимательно смотрела по сторонам, нет ли поблизости быков, что совсем перестала следить за дорогой.

– Ну разумеется. – Юан улыбался.

– Знаешь, если бы ты не проезжал мимо, я бы и сама нашла дорогу обратно. – Я скрестила руки на груди, раздраженная тем, какое удовольствие все это ему доставляет.

– Ага. – Улыбка Юана стала еще шире.

Фургон быстро катился по однополосной дороге вниз по склону небольшого холма, и наконец мы свернули на более широкую дорогу, которую я уже узнала. На горизонте показались знакомые, покрытые снегом горные пики и болота.

– Сегодня День Большого взрыва, – сказала я, стараясь поддержать разговор, и тут же пожалела, что выбрала такую занудную тему.

Но Юану, казалось, становилось все веселее.

– Правда?

– Сегодня запускают Большой адронный коллайдер, и впервые в нем столкнутся атомы, – не удержавшись, пояснила я.

– Я слышал об этом по радио, – ответил Юан. – Говорят, из-за этого может образоваться огромная черная дыра. Надо бы заскочить кое-куда, закончить все дела, пока еще есть время. Ты ведь не против?

– Совсем нет. – На новом месте и дела кажутся приключением. Я постепенно расслаблялась, наслаждаясь его компанией. Юан прибавил звук на радиоприемнике. – Что это за волна?

– Радио 4, – ответил он, протягивая мне открытый пакетик шоколадных шариков Maltesers, которые я как-то назвала «мальтийскими шариками», чрезвычайно развеселив всех своей ошибкой.

Я с наслаждением смаковала таявший во рту молочный шоколад.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию