Волшебные неудачники. Карты раскрыты! - читать онлайн книгу. Автор: Нил Патрик Харрис cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебные неудачники. Карты раскрыты! | Автор книги - Нил Патрик Харрис

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

В отеле коридорный Дин придержал дверь для Ридли и близнецов.

Сколько Ридли себя помнила, Дин всегда работал в Королевских Дубах. Вокруг глаз у него от недосыпа залегли тёмные тени, волосы почти полностью поседели, но с гостями он был неизменно вежлив, а в последнее время помогал Неудачникам во всех их затеях.

– Добрый вечер, мисс Ларсен, – сказал он, прикоснувшись к шляпе и слегка поклонившись. Он даже попытался распрямить сгорбленный временем позвоночник и улыбнулся близнецам. – Олли. Иззи.

– Вы не должны были узнать нас, Дин! – сказала Иззи, заходя в холл.

– Мы под маскировкой, – сказал Олли. Ридли так быстро рванула вперёд, что подножка коляски врезалась Олли под коленки. Он вскрикнул и понял, что только что сказал. – В смысле… В костюмах!

– Вы уже должны были понять, что мы просто ОБОЖАЕМ костюмы, Дин, – добавила Иззи, утаскивая брата подальше от коридорного.

Ридли сняла с головы тюрбан. Если Дин узнал её, значит узнают и все остальные здесь. Лучшее, что она могла сейчас сделать, чтобы защитить Неудачников, – это держаться от близнецов как можно дальше и делать вид, что у них ничего общего нет.

– Что привело вас сегодня в Королевские Дубы? – спросил её Дин.

– Расследование, – без промедления ответила Ридли. – Мы с новой учительницей готовим проект по местной экономике. И так как Королевские Дубы предоставляют больше всего рабочих мест в нашем городе, я решила начать именно с них. Вы видели управляющего? Я хотела бы задать ему пару вопросов.

– О, мистер Арнольд всегда где-то поблизости, – сказал Дин, – я буду держать ухо востро и скажу, если увижу его.

– Спасибо! – с показной беззаботностью отозвалась Ридли.

Проехав мимо диванчика, на котором сидели близнецы, она заметила, как те разговаривают с мужчиной и женщиной, одетыми в униформу Дубов. Раньше она их никогда не видела. Ридли услышала заданный мужчиной вопрос:

– Почему вы вырядились как какие-то орнитологи?

Ридли направилась к большому камину у дальней стены холла. Там она сняла мешковину с задней части коляски и сложила её на коленях. Затем спрятала под ней очки. Она попыталась поймать взгляд Иззи и дать ей знак заканчивать маскарад, но Иззи была слишком сосредоточена на разговоре.

Через несколько минут в холл вошёл Картер в своём элегантном облачении и Лейла в заляпанном розовом переднике. Ридли убедилась, что они её заметили, и небрежно заехала за угол камина, подальше от взглядов гостей и сотрудников Королевских Дубов. Через несколько минут, когда остальные нашли её в тени декоративного папоротника, она прошептала:

– Слава богу, вы пришли.

– А что могло нам помешать? – спросила Лейла.

– Дядя Картера что-то вынюхивал возле старого музыкального магазина Меридианов. Мы волновались, что вы можете на него наткнуться.

– Проныра был там? – обеспокоенно переспросила Тео. – Что он делал? Пытался вломиться внутрь?

– Просто смотрел на витрину, – ответила Иззи.

– Может, хотел купить гармонику, – предположил Олли и невольно смутился, когда все остальные вдруг неодобрительно посмотрели на него. – Или тубу! Не знаю, на чём он играет.

– С нами всё в порядке, – сказал Картер.

– Слава богу, – Лейла облегчённо присвистнула.

– Жаль, что маскировка оказалась бесполезной, – вздохнула Ридли.

– О чём ты говоришь? – спросил Тео.

– Дядя Проныра тут же нас узнал! И Дин. Честно говоря, мне кажется, что так мы привлекаем ещё больше внимания. Нам нужно придумать другой способ изменить внешность.

– Всегда хотел попробовать пластику! – радостно воскликнул Картер.

– Картер! – шикнула на него Иззи. – Как можно в такое время думать о красоте!

Картер хихикнул.

– Я имею в виду накладные носы или шрамы. Данте продавал такие наборы в Волшебном магазинчике.

– Сколько лет я уже не надевала свой накладной нос, – вздохнула Ридли. – Видимо, пришло время найти новый.

– Попрошу папу заказать его для тебя, – пообещала Лейла, – он как раз собирается открывать новый волшебный магазинчик. Накладной нос – начало не хуже прочих.

Лейла открыла свои каштановые волосы, сняла передник и спрятала пакеты с фальшивым мясом за горшком с папоротником.

Картер так и не смог очистить волосы от гуталина, но очки снял, спрятал их в карман и размотал шарф.

Близнецы сняли жилетки и вывернули их наизнанку. К удивлению Ридли они оказались двусторонними и теперь стали клетчатыми, фиолетово-зелёными.

Она не могла с точностью сказать, выглядели друзья хуже или лучше. Так или иначе, близнецы снова стали похожи сами на себя, что, как она надеялась, лишит остальных сотрудников Королевских Дубов желания задавать вопросы о причинах внезапного маскарада.

– Я не заметил Квинни за стойкой, – сказал Картер.

– Грегор и Тара сказали, что не видели её вот уже пару часов, – добавила Иззи.

– А кто они такие? – спросила Ридли, припомнив парочку, с которой недавно общались близнецы.

– Грегор помогает маме проводить занятия по танцам, – сказал Олли, отбив короткую чечётку.

– А Тара учит меня пению, – сказала Иззи, пропев последнее слово.

– Отлично, – Картер недовольно фыркнул, – и как мы собираемся без Квинни получить информацию о госте, который к вам приставал?

Ридли взглянула на холл из-под прикрытия папоротниковых листьев. И тут же заметила Дина, чья сгорбленная фигура маячила у входа.

– Думаю, тут есть кое-кто ещё, знакомый нам всем. Он нам поможет.

Неудачники остались в укрытии, а Ридли снова пересекла холл, чувствуя на спине их взгляды.

– Привет, Дин, – сказала она, – у меня к тебе вопрос.

– Я ещё не видел мистера Арнольда, – ответил он, покачав головой.

– Другой вопрос, – Ридли откашлялась, – ты был тут, когда гость устроил в холле скандал пару дней назад?

Лицо Дина побледнело.

– Определённо был.

– Может, ты знаешь, в каком номере остановился этот гость?

– О, он давно уехал. Расплатился тем же вечером. Даже на ночь не остался.

Ридли оживлённо кивнула.

– Это хорошо! Уверена, мистер Арнольд не хотел бы, чтобы подобные люди здесь находились.

– Никто этого не хотел бы.

– А, может, ты знаешь, как звали того гостя?

Дин покачал головой.

– Помню, как выносил его багаж из 412 номера, – затем бросил на неё весёлый взгляд, словно что-то только что пришло ему на ум, – это как-то связано с тем твоим проектом?

– Эмм… Да. Да, связано.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению