Герцог-упрямец - читать онлайн книгу. Автор: Мэдлин Хантер cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Герцог-упрямец | Автор книги - Мэдлин Хантер

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– Мисс Маккаллум покидает Лондон.

– А леди винят в этом тебя, – добавил Лэнгфорд.

– Вообразить не могу, почему именно меня, – с невинным видом отозвался Эрик. – Это вы им велели?

– Они считают, что ты ее запугал, угрожал ей, гневно сверкал на нее глазами – в общем, вел себя с ней как Брентворт, – сказал Лэнгфорд.

– Напротив, я был любезен и услужлив. Я заслуживаю медаль за то, что держал себя в руках. Ни разу не сказал ей в лицо, что она мошенница, пытающаяся меня обокрасть.

– Надеюсь, что не сказал, – хмыкнул Страттон.

– Я, знаете ли, джентльмен. А вот будь она мужчиной…

– Но она не мужчина, Брентворт. Она женщина, притом – беззащитная.

Беззащитная?.. Эрик покачал головой. Да ту ли женщину видел Страттон, когда смотрел на мисс Маккаллум? Ее можно назвать какой угодно, только не беззащитной.

– Я ей не угрожал, – сказал Эрик. – Она вовсе не выглядела запуганной. И, конечно же, я никогда не сверкал на нее глазами. Так что возвращайтесь по домам и заверьте в этом своих жен.

– Страттон, а ты знаешь, почему она уезжает? – спросил Лэнгфорд.

– А ты?

– Нет, не знаю. И дамы не знают. Поэтому я тебя и спрашиваю.

– Откуда мне-то знать, если даже дамы не знают? Я не наперсник и не доверенное лицо мисс Маккаллум.

Лэнгфорд взглянул на Эрика.

– Когда у вас с ней, Брентворт, произошла та встреча, которую я устроил, она тебе разве ничего не рассказала? Она приняла решение вскоре после этого – по крайней мере, сообщила о нем Аманде на следующий день. Леди сочли это чересчур поспешным решением – словно она от чего-то убегает. – Лэнгфорд смерил приятеля взглядом. – Ты же не попытался поцеловать ее в тот день или сделать что-нибудь еще в этом роде?..

– Нет. И если в своем гневе и неведении дамы сочиняют именно это, то, пожалуйста, дайте им ясно понять, что я ни под каким видом не докучал мисс Маккаллум в подобном смысле. Само предположение смехотворно…

– Это мог быть порыв. – Лэнгфорд пожал плечами.

– У меня не бывает таких порывов, – отрезал Эрик.

Страттон ухмыльнулся, а Лэнгфорд пробормотал:

– Перестань, приятель, у нас у всех бывают такие порывы.

Проигнорировав слова друга, Эрик сказал:

– Будь так любезен, Лэнгфорд, позаботься о том, чтобы вывести дам из заблуждения на сей счет.

– Постараюсь, но, думаю, они будут разочарованы. Я случайно подслушал их разговор, во время которого произносились слова «заслуженное наказание». Думаю, они разработали какую-то замысловатую интригу: с тобой – в роли чахнущего от страсти обожателя, и с мисс Маккаллум – в роли презрительно отвергающей тебя женщины.

– Надеюсь, ты не сказал им ничего для поощрения подобной чепухи. Заслуженное наказание… Надо же такое придумать…

– Разумеется, не сказал, – ответил Лэнгфорд.

– Говоришь, Брентворт, что не сверкал на нее глазами, а на нас сейчас сверкаешь, – заметил Страттон. – Может, стоит сообщить нам, какой услуги ты от нас хочешь?

– С биллем все вроде бы продвигается, но мне на время придется уехать из Лондона. И я бы хотел, чтобы вы оба расспросили вот этих пэров о намерениях. – Эрик сунул руку в карман сюртука и извлек два листка. Протянув каждому из друзей по листку, спросил: – Теперь понимаете?

Изучив свой, Страттон сказал:

– Я спрошу, но сомневаюсь, что мне удастся получить определенные ответы даже от половины этих людей. – Он спрятал список. – Единственный способ провести подобный билль – выплатить компенсацию рабовладельцам, но, возможно, потом, когда с экономикой все наладится…

– Экономика никогда по-настоящему не наладится, – перебил Эрик. – Надо провести этот билль сейчас, а не потом.

Лэнгфорд на свою бумагу даже не взглянул. Пристально глядя на Эрика, он спросил:

– Значит, ты уезжаешь?

– Совсем ненадолго. Завтра же и поеду.

– Один?

– Я всегда путешествую в одиночестве.

– Нет, не всегда. Время от времени ты возил в свои поместья любовниц.

– Это деловая поездка. Когда я езжу по финансовым делам, то езжу в одиночестве.

Теперь на Эрика уставились оба приятеля.

– Должно быть, случилось что-то очень важное, раз ты уезжаешь в то время, когда должен присматривать за этим законопроектом, – проговорил Страттон.

Эрик невольно вздохнул. Было ясно: друзья что-то заподозрили, потому что он покидал Лондон одновременно с этой женщиной. Но ей-то не требовалось никуда ехать. Она просто проявляла упрямство!

– Дело достаточно важное, – ответил Эрик.

В глазах Лэнгфорда заискрились смешинки.

– А может, во время своего путешествия ты случайно наткнешься на мисс Маккаллум? В придорожной гостинице, например, или в другом подобном месте…

– Вряд ли. – Эрик пожал плечами. – Но если такое произойдет, то я буду очень вежлив и спрошу, как она поживает. А теперь скажи: ты собираешься поговорить с этими людьми? – Он указал на список Лэнгфорда.

– О, конечно же! Они все должны выстроиться в очередь. Ведь им будет ужасно неловко, если они окажутся даже более безнравственными людьми, чем я.

– А куда ты едешь? – как бы между прочим спросил Страттон.

– На запад, – ответил Эрик.

– Говорит, что на запад, – сказал Страттон Лэнгфорду.

– Я слышал. Похоже, мы можем сказать дамам, что он тоже покидает город, но движется в прямо противоположном направлении от мисс Маккаллум.

Эрик мог бы порадоваться тому, как удачно солгал, да только было очевидно, что приятели ему не поверили.

Глава 11

Добравшись до места уже после обеда, Девина немного вздремнула, чего почти никогда днем не делала. Однако дорога получилась долгой и утомительной, хотя экипаж и был запряжен четверкой – на этом настояла Аманда.

Экипаж подруги, доставивший ее к дому детства в Нортумберленде, уже отправился обратно в Лондон. Девина же сейчас стояла в центре комнаты, изо всех сил сопротивляясь ностальгии, едва не затопившей ее, как только она перешагнула порог. Ностальгия поджидала за дверью спальни, которую в прежние времена занимала экономка.

Уехать из Лондона оказалось не так-то просто. Мистер Хьюм выразил свое неудовольствие из-за того, что она отказалась от своих обязательств по отношению к Норе.

Девина нашла себе замену на две недели, чтобы не предоставлять девочку самой себе, и объяснила мистеру Хьюму, что нужные ей доказательства скорее всего следовало искать в Шотландии, а не в Лондоне, поэтому ей необходимо туда поехать. В конце концов он согласился, а после того как Девина отвергла его предложение отвезти ее на север, пожелал девушке удачи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию