Норвуд - читать онлайн книгу. Автор: Максим Майнер cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Норвуд | Автор книги - Максим Майнер

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Алистер, который внимательно слушал наш разговор, вдруг произнёс, обращаясь к брату:

– Это твой кинжал?

– Какой? – прошипел Кристофер. Его так сдавили со всех сторон, что говорить получалось с трудом. – У меня их десяток!

Алистер шагнул к распластанному на полу телу и одним движением вырвал оружие из спины умиравшего. Колено несколько раз дёрнул ногой и затих.

– Этот! – мужчина поднёс окровавленный кинжал к глазам брата.

Кристофер облизнул губы и сказал:

– Да, но я не…

Дальнейшие его слова потонули в яростном вопле – воины негодовали, и от немедленной расправы Кристофера спасло только то, что вновь заговорила Ри.

– Он признался! – девушка всплеснула руками. – Вы сами слышали, он признался! Выходит, что этот подлец не только убил дедушку, но и вступил в сговор с негодяем Мунро!

Бойцы неистовствовали: крики, отражаясь от стен, до краёв заполнили небольшой каменный мешок. Казалось, что здесь разом очутилась сотня человек, и от звона в ушах закружилась голова.

– Постойте! – я хлопнул в ладоши, пытаясь привлечь внимание. – Так нельзя! Кинжал мог оказаться у Колена случайно или он, наконец, мог его просто украсть…

Не то чтобы я совершенно не верил в виновность Кристофера, но вся ситуация отдавала каким-то фарсом. Кто отправляет убийцу и вручает тому улику против самого себя? Да никто – невозможно быть настолько недалёким, чтобы сотворить подобную глупость!

– Вы правы, любезный Норвуд, – неожиданно согласилась со мной Ри. – Поэтому мы всё-таки осмотрим покои этого негодяя. И если там найдётся ещё что-нибудь…

– Тогда соберём круг, – мрачно произнёс Алистер, глядя на окровавленное лицо брата. Тому нет-нет да прилетали оплеухи от разгневанных бойцов.

Слова мужчины нашли поддержку среди людей, и меня оглушил очередной слитный вопль.

– Завтра, в полдень, – девушка поглядела на небо сквозь решётку, – мы устроим круг… Сегодня уже недостаточно солнца…

На мой взгляд, света вполне хватало, но спорить по таким пустякам глупо.

Решение было принято – бойцы ловко подхватили Кристофера под руки и потащили наверх. Рэд громогласно командовал людьми, Алистер шёл понурив голову, а Ри вытирала крупные блестящие слёзы, который вновь потекли по щекам девушки.

Вскоре в темнице остались только мы с Младшим и Леко с Лонгусом, который что-то бормотал в бреду. Остальные отправились обыскивать покои Кристофера, а я решил не тратить на это время – почему-то появилась уверенность, что среди вещей обязательно найдутся самые неопровержимые доказательства его вины.

Я облокотился о стену – холод камня прокрался под одежду, прибавив бодрости. Хотелось всё хорошенько обдумать в тишине и собрать в кучу разрозненные мысли, но Младший имел другие намерения.

– Вот дела творятся, ага?! – паренёк жаждал обсудить последние события, и даже слегка подпрыгивал на месте от нетерпения: – Кому рассказать – не поверят! Ты как думаешь, приговорят завтра Кристофера или нет?

– Не знаю, – коротко ответил я. Похоже, у Младшего тоже не было сомнений в результате обыска.

– А как думаешь, что Колено сказал перед смертью? – паренька распирало от желания поговорить. – Я вот думаю, что он сказал…

– Он сказал: «Я помню, госпожа, – прервал словесный поток я, – восемь к копью, шесть к небу и два к щиту».

– Откуда знаешь? – глаза Младшего округлились от удивления.

– Услышал.

Парнишка недоверчиво посмотрел на меня.

– И что это значит?

– Понятия не имею, – я оттолкнулся от стены, – но обязательно выясню…

Глава 33

– Раз! Два! Три!

Счёт сопровождался свистом, с которым тонкие прутья, смоченные водой, рассекали воздух.

– Четыре! Пять! Шесть!

Почти у самых ворот, уткнувшись лбами в горячие камни стены, стояли молодые беллаторы – обнажённые по пояс, они покорно принимали резкие удары, оставлявшие на их коже розовые полосы.

– Семь! Восемь! Девять!

За наказанием наблюдали остальные воины, а счёт вели сами провинившиеся. Невнимательность дорого им стоила: невысокий, но очень плотный боец поочерёдно лупил каждого по белой спине – с оттягом, с подскоком и с большим удовольствием.

Я смахнул выступившие слёзы – стоило подняться наверх, как солнце ослепило глаза, успевшие привыкнуть к полумраку подземелья. Удушливая жара – после свежести темницы она показалась особенно жгучей – дыхнув горячим воздухом, мигом высушила влагу с одежды и волос.

– Ух, жарища… – Младший, с интересом наблюдавший за экзекуцией, опустил голову в бочку с водой, а после, отфыркнувшись, спросил: – Что делать-то будем?

– Вернёмся в дом, – ответил я. – Туда, где произошло отравление.

Думаю, пока остальные заняты поисками яда в покоях Кристофера, мне стоило осмотреть обеденную залу. Когда мы пытались спасти умирающего старика, было не до осмотров, но теперь, возможно, я смогу заметить что-нибудь важное.

– Понял, – Младший не стал интересоваться моим мотивами и тряхнул головой, разбросав вокруг капли воды.

Прежде чем уйти, я посмотрел на беллаторов, надевавших одну за другой старые кольчуги – похоже, наказание не ограничивалось поркой. Теперь, судя по возгласам товарищей, бедолаги будут нести службу в этих «одеждах», которые хоть и зияли прорехами, но весили немало. Да и жара, опять же…

От наблюдения за судьбой провинившихся воинов меня оторвал детский голос – приглушённый и очень знакомый, он доносился из-за ворот, закрытых сразу после нашего приезда в усадьбу.

– Дяденька, ну пустите нас внутрь, чего вам стоит-то?

Ответа я не расслышал, но зато заметил, как напряглись беллаторы, стоявшие неподалёку. Наказание, которому подверглись нерадивые, заставило остальных серьёзнее относиться к собственным обязанностям – один даже взялся за рукоять короткого меча, словно готовился отражать нападение.

– Дяденька, я кушать хочу! – заканючил ребёнок. – И пить! Что же ты, как упырище-то?

«Золька, – последнее словечко помогло узнать говорившую. – Но как она здесь оказалась?»

Не скажу, что именно повлияло на стражника – жалость или стыд из-за сравнения с упырём – но небольшая калитка, вырезанная в одной из воротин, со скрипом открылась, и в проёме показалась круглая мордашка.

– Благодарствую, дяденька, – девчушка величественно кивнула и переступила высокий порог. – Я не забуду твоей доброты…

Следом протиснулись ещё двое моих знакомцев: стражники Дэвид и Росс. Прошедшие дни благотворно сказались на мужчинах – в чистой одежде, с зажившими ссадинами, они совершенно не напоминали тех побитых бедолаг, которыми были в деревне. Похоже, гостеприимство селян пошло им на пользу, правда, не совсем понятно, зачем они попёрлись сюда, да ещё и прихватили с собой ребёнка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению