Проклятая из лимба. Том третий - читать онлайн книгу. Автор: Станислав Соловьев cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятая из лимба. Том третий | Автор книги - Станислав Соловьев

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

– Справляться самостоятельно будет разумнее?

– Все данные говорят о правильности вашего утверждения, – подытожил биомеханизм.

– Спасибо… – силуэт оператора сделался ярче, размывшись в пространстве, после чего исчез – Ард покинул свою игру.

– Это правда? Все, что ты сказал только что, – обратилась Фемида к Оскару.

– Я не имею ни одной причины искажать информацию, – сказал биомеханизм, резко сменив тему.

– Желаешь посмотреть на пациентов?

– Что? А, да! Конечно! – наемница встала с диспетчерского кресла, готовая куда-то идти, но ее ждало разочарование.

Десятки экранов погасли, а затем зажглись в едином изображении – в полупрозрачных капсулах лежали две девушки. Все, что от них осталось – лица. Остальное Оскар беспощадно удалил, оставив лишь нервные окончания и мозговую ткань. Картина выглядела пугающе, но Фемида понимала, что девушкам не грозит опасность.

– Какое имя ты дал второй пациентке? – неожиданно для самой себя поинтересовалась она.

– Авигея, – ответил Оскар.

– Откуда ты берешь эти имена? – спросила девушка.

– Из одной очень старой книги, она стала первой, внесенной в мою память.

– И как называется эта книга?

– У нее нет названия, как нет имени у первого отреченного.

Фемида замолчала, засмотревшись на лица Версавии и Авигеи. Эти две девушки, лишенные тела и души, представились чем-то мифическим, как существа из детских сказок. Прекрасные создания, обреченные на вечные муки по неведомым причинам.

Глава 5. Услужливый рабочий, официальный визит, яблоко в саду

Следующий контракт исходил от Меливора. Несмотря на то, что три громадных судна по-прежнему кружили над Рудниками, не предпринимая никаких действий, угроза становилась все очевиднее. Нынешний наместник богатых залежей энергона не сидел без дела. Его письма рассылались самым разным адресатам. Пока акция имела слабый результат. Нагрянувший Капитан и его агенты оказывали большее влияние, и это сложно было не заметить.

Меливор являлся тем человеком, что не планировал отдавать Рудники без боя. Даже сошедший с шахматной доски Данте стал для него лишь временной потерей. Как именно он собирался бороться с противником, обладающим армией и связями, пока было неясно. Последний контракт, в ходе которого удалось подменить малозначащий приказ, принёс свои плоды.

С поверхности Рудников должно отправиться дипломатическое судно, чтобы оговорить хотя бы какие-то детали. Удастся ли это сделать, не столь важно, поскольку истинной целью этой акции была переброска агентов на территорию врага. Потому на судне не было ни одного высокопоставленного чиновника. Только наемница, скрывающая свою связь с Оскаром и два десятка цепарей, один из которых был обучен говорить канцелярским языком.

Задача Фемиды: попасть на судно любым доступным способом, с одним единственным условием – не попасться на глаза и не раскрыть цели визита. Как только она окажется на месте, контракт завершится и начнется второй. Это гарантирует высокую награду для нее, но заказчик, по сути, является богатейшим человеком, так что за ценой не постоит.

Когда оператор изучил всю доступную информацию, первым делом отправился к интерактивному создателю одноразовых предметов. Там он провел довольно много времени, но на выходе получил нечто, крайне интересной конфигурации. Этот предмет походил на бумеранг с присосками.

«Ты должна будешь прикрепить сюда смартфон, метнуть снаряд, а затем погибнуть. Только не забудь активировать лоадер! – рассказал Ард, – и постарайся прикрепить его к поверхности, с которой потом не свалишься при возрождении. Потому что присоски работают временно – как только ты появишься рядом, нужно быстренько схватить бумеранг, иначе все, аллес!»

Фемида согласно кивнула, принимая «подарок». Он легко помещался во внутреннем кармане, оставался вопрос: каким образом можно метнуть эдакую штуковину и остаться незамеченным? Оскар поприветствовал их в своей манере, после чего раскрыл интерактивную карту местности. Пункт назначения – одно из строений вблизи Нагорной Крепости. Именно оттуда отправится судно.

Явиться туда можно из трех ближайших пунктов, один из которых исключает риск попасться на глаза. Сомнительно, что Меливор будет встречать наемницу, а демонстрировать свои возможности перед посторонними не слишком разумно.

Ард отвлекся от скучной информации, рассматривая собственное тело, пронизанное голубыми нитями. Подпространство, из которого происходило перемещение, само по себе выглядело довольно красиво: все вокруг состояло из электрических разрядов, петель и спиралей, словно застывших во времени.

«Я отправлю вас на склад, пустующий несколько дней. Скорее всего, там нет ни одного работника, вы сможете безопасно покинуть его и в кратчайшие сроки добраться до места встречи…» – посоветовал биомеханизм.

Спустя несколько минут Фемида прогулочным шагом двигалась по просторному тоннелю. Слева и справа возвышались грубо обработанные гранитные стены, под потолком висели лампочки на тонких кривых проводах. Стоявшие тут и там ящики порой переносили рабочие, во все глаза, рассматривающие странную гостью, облаченную в приличный камзол офицера воздушного судна.

– Вас подвезти, мэм? – услышала девушка чей-то оклик за спиной.

– На этом? – скептически отозвалась она, обернувшись.

Перед ней, с широкой тележкой без бортов, стоял какой-то трудяга в пыльной униформе. Его бесформенная кепи натянутая на глаза и густая темная борода не позволяли внимательнее рассмотреть услужливого работника. Но судя по тому, что он был слегка горбат, а левая рука висела обрубком, Фемида со стопроцентной уверенностью могла сказать, что не знает этого человека.

– Вы напрасно преуменьшаете мои возможности! Становитесь, я домчу в три секунды! – не сдавался он.

– А давай! – усмехнувшись, ответила наемница.

Когда последний раз ей позволялось дурачиться подобным образом? Встав на тележку, она расставила ноги пошире. Работник радостно подскочил к ней, что-то извлекая из-под днища. Предметом оказалась длинная рукоятка, которую впоследствии мужчина ввинтил перед девушкой, чтобы она могла держаться.

Стоило тележке тронуться, Фемида рассмеялась от неожиданности. Свернув вправо, ее новый извозчик выставил транспорт на невидимые до этого рельсы, припустив бегом. Ветер трепал волосы, мелькающая где-то в отдалении двустворчатая дверь стремительно приближалась. Затем путь пошел на подъем, скорость упала. Девушка собралась подколоть работника, который наверняка должен был едва передвигать ногами, но никого не было.

Придав ускорение тележке, мужчина сразу же куда-то исчез. Видимо, это был старый способ быстро добраться до места. Безопасное торможение обеспечивал пологий подъем в конце, достигнув определенной точки, транспорт со щелчком остановился. Фемида оглянулась. Путь в несколько сотен метров она проделала в кратчайшие сроки!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению