Проклятая из лимба. Том третий - читать онлайн книгу. Автор: Станислав Соловьев cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятая из лимба. Том третий | Автор книги - Станислав Соловьев

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Когда до зеленого островка осталось меньше десяти шагов, перед алхимиком и его спутницей появился уже знакомый мальчишка. Он был все так же худощав и бледен, его тонкую шею держал каркас из ржавой проволоки, а позади угрюмо стояли охранники. Шкары не были вооружены, если не считать их свирепых, изуродованных коростой лиц, что способны сразить одним только видом.

– Это еще кто такой? – шепотом спросил алхимик.

– Понятия не имею, но он главный, – ответила ему девушка, и, повысив голос, обратилась к пришедшим: «Приветствую вас, уважаемые! Мы можем спокойно поговорить, или сначала подеремся?»

– Ты привела с собой демона, но демон погиб, напившись моей крови, – едва шевеля губами, пробубнил ребенок. – Старый алтарь пал, взамен мы приняли Рощу.

– Демон пал, потому что я всадила в него несколько отравленных дротиков! – возразила Фемида. – Старый алтарь вы сами разобрали, так что убирайтесь отсюда.

– Пусть решит Оракул. Я ждал тебя, все подготовлено, следуй за мной…

Мальчик повернулся и пошел куда-то в сторону домов, наемница вопросительно посмотрела на алхимика, и тот, заинтересованно кивнул. Вместе они добрались до самой крупной хижины, с отсутствующей стеной. Двухэтажное строение когда-то служило трактиром, теперь его заняли шкары, превратив цивилизованное заведение в гнездовье дикарей-уродцев.

Фемида остановилась за несколько метров от входа. Когда она подняла глаза и осознала, что видит перед собой, изо рта у нее вырвался стон душевной боли и непонимания. Алхимик, шедший по правую руку от наемницы, пораженно присвистнул…

Обнаженное тело девушки намертво прикрутили к высокому столбу таким образом, чтобы она не могла опустить голову. Проволока пронизывала ее насквозь во многих местах, несколькими швами скрепляя разрезанную грудную клетку. Фемида вспомнила, что именно ее видела вмурованной в статую. Аналогия явилась сама собой, не нужно было ничего вспоминать – искалеченное тело девушки, лишенной оператора.

Они обе не могли умереть, но испытывали страдания в полной мере, какие зверства над ними не чини. Рассвирепев, наемница выхватила кортик и бросилась на помощь. В спину ей кто-то остерегающе крикнул, но даже залп тысячи орудий, не смог бы остановить, этот естественный порыв. Наемница, в мгновение ока, вскарабкалась на столб, принявшись срезать проволоку острой сталью.

Опрокинув конструкцию с телом на землю, Фемида увидела, что вокруг нее столпились десятки уродцев. Они смотрели на развернувшуюся картину со страхом, но никто не решался помешать. Ближе всех стоял мальчишка, его губы шевелились, в попытке донести какие-то слова, но наемница не стала слушать. Вырывая один кусок проволоки за другим, она освободила несчастное создание.

– Ты опорочила Оракула! – сквозь слезы заявил ребенок. Ребенок ли?

– Тупая свинья… – не успевая сглатывать слюну, девушка поняла, что входит, в неконтролируемое исступление. Если ее прямо сейчас хоть кто-то попытается остановить, произойдет резня, какой еще не видывал целый свет.

Взвалив тело девушки на плечо, Фемида подошла вплотную к мальчишке, склонившись к его лицу, чтобы сказать:

«Этот старик теперь здесь самый главный. Если с него упадет хотя бы один волосок, я вырежу всех вас, насажу на кол, смешаю с грязью. А тебя лично буду избивать так долго, пока твоя тонкая шея не оторвется и глупая башка не укатится в бездну».

На смартфон пришло уведомление о том, что контракт выполнен, наемница не придала этому особого значения. Главной ее целью было добраться до портала, передать ношу Оскару и вернуться, чтобы хорошенько разобраться в том, откуда у племени сумасшедших мутантов взялся, так называемый Оракул.

Еще по пути, диктуемому теплеющим обручем на руке, Фемида услышала, едва различимый шепот. Девушка, лишенная оператора, постоянно повторяла: «Лишите меня тела, отнимите меня от него, дайте мне сон, утопите меня во тьме». Здесь, в окружении сгнивших домов, зловония и тьмы это показалось наемнице настолько жутким, что она вновь не смогла сдержать слезы.

Облегчение пришло в Бункере, когда спокойный тон биомеханизма вернул ее к действительности. Эмоциональная часть завершилась, настало время действовать, игнорируя чувства.

– Я вижу, у тебя нюх на страдания, – заметил Оскар. – У меня как раз появились кое-какие успехи в работе над проектом «Вирсавия».

– Эм? – проронила Фемида, усевшись в кресло перед мониторами.

– Я решил дать ему имя, потому что это имеет практический смысл, – пояснил биомеханизм.

– Вирсавия сейчас находится в искусственной коме, пришлось потратить немало ресурсов на то, чтобы получить такой результат. Только я подумал, что стоило бы проверить работоспособность метода на других объектах, как появляешься ты!

– Потрясающе, – задумчиво сказала наемница. – Пока Вирсавия в коме, она что-нибудь чувствует?

– Зависит от химического состава вещества, которое я ввожу ей кровеносную систему. К слову, все биологические законы не работают в отношении этого существа, приходится искусственно качать кровь, чтобы она распределяла элементы по организму. Это очень интересно! – воскликнул Оскар.

– Как будто сам Бог слепил голема, но не стал наделять его частичкой своей силы, не дал ему самого важного – подобия.

– Ты говоришь интересные слова, мне кажется, я знаю что-то про Бога… – Фемида рассматривала информацию, выводимую на мониторы, хотя ничего не могла из нее извлечь.

– Кажется, я когда-то видела его.

– Это исключено! – в голосе биомеханизма слышалась абсолютная уверенность. – Первый отреченный говорил, что Бог недосягаем для процессов разума.

– Возможно, ты прав, – согласилась девушка. – Все равно я ничего не смогу вспомнить. Так что, ты сможешь выручить и эту несчастную?

– Да, она уже ничего не чувствует, пока есть энергон, они обе в полной безопасности, – ответил Оскар.

– Ты можешь быть спокойна за их участь.

Глава 4. Договор в Роще, новый Оракул, первая книга

Приведя нервы в порядок, Фемида вернулась к Роще. Алхимик принялся за исполнение своих обязанностей с должной обстоятельностью. Вместо рюкзака за его плечами теперь болтался странный бочонок из железа, от которого тянулся шланг, распыляющий в воздух сладковатый дым. Увидев приближающуюся наемницу, старик отвлекся от работы, натянув на лоб огромные гоглы[1] с прозрачными линзами.

– Эй! Ну и шороху ты навела! – жизнерадостно улыбаясь, сообщил он. – Ни одного ублюдка не видно, а ведь я хотел среди них найти несколько помощников!

– Ничего, все можно исправить! – пообещала девушка, двинувшись в обход бурной растительности.

В здании таверны и впрямь никого не было, или шкары тщательно скрывали свое присутствие. Как выяснилось несколькими мгновениями позже – второй вариант оказался правильным. В воздухе просвистела стрела, вонзившись у ног вовремя отпрянувшей Фемиды. Чертыхнувшись, она бросилась в укрытие, кубарем закатившись под стол.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению