Инферняня - читать онлайн книгу. Автор: Лилия Роджер cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Инферняня | Автор книги - Лилия Роджер

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

А, значит, галстук предназначается не для тварей. И те, кстати, и не обратили на него внимания. Вместо этого один монстр оторвал кусок от джинсовой куртки. Другой получил за это от меня локтем в лоб.

Пару раз я схватила только воду, но потом ощутила наконец в кулаке материал. И вцепилась изо всех сил.

Томас потянул меня на берег. А змеи за ноги тянули обратно. Но Томас был сильнее! Галстук не порвался, героически выдержав мои сто двадцать три фунта (Ну ладно, сто двадцать пять… Хотя, вообще-то, – какая разница! Думаю, он рассчитан на большее).

Когда берег оказался совсем близко, Томас схватил меня за руки и вытащил из грязи. Позади раздалось клацанье – головы похватали воздух в том месте, где только что была я. А потом спокойно скрылись под колыхающейся зеленой поверхностью как ни в чем не бывало.

На пиджаке стояли Вивиан, Швайгер и Зевс. Ничего себе.

Вертолет наполовину ушел под воду.

– Я не буду прыгать, – сказала Вивиан.

– Ничего, – сказал Зевс, – я подтолкну.

И Зевс поднял Вивиан за талию, как куклу – не успела она и пискнуть. И толкнул так сильно, что она приземлилась уже возле нас. Томас схватил ее за руки, чтобы она не потеряла равновесие.

Зевс и Швайгер прыгнули на берег без всяких проблем. Кажется. Потому что я плохо помню. Потому что ноги мои вдруг стали ватными, голова – тоже, и я осела прямо на каменную твердь, как куль муки.

Сквозь туман я слышала виноватое бормотание Швайгера:

– Не понимаю, как так вышло, я же видел землю, ровную большую площадку!

– Старухи, похоже, новую хитроумность поставили, – пробасил Зевс. – Обманку для глаз.

– Ну и мегеры, – сказал Швайгер.

– И не говори, – отозвался Зевс.

Швайгер обернулся к Томасу:

– А пиджак, что же, оставишь? Хорошая вещица… Хотя…

Со стороны болота раздавалось веселое чавканье – похоже, динозавры доедали пиджак.

Томас подошел ко мне.

Вивиан спросила:

– Алисия, ты как?

Я кивнула, не в силах что-либо ответить: губы дрожали и не слушались.

– М-да, – произнес Швайгер и окинул меня взглядом с ног до головы. Снял свой рваный кожаный пиджак и протянул мне: – Накинь, замерзнешь.

Здесь и правда было холодно. Руки тоже почему-то не хотели действовать как надо, и пиджак я бы уронила, если бы не Томас, который сам взял его и надел на меня.

– А вот и Гермес! – пробасил Зевс.

Я подняла глаза: в сумеречном предутреннем небе появилась темная точка, которая быстро приближалась и вскоре превратилась в человека.

Гермес ловко и грациозно приземлился прямо перед нами. Белые крылышки на его сандалиях аккуратно сложились, едва он коснулся земли.

– Готово, – сказал он и показал свитки бумаги. – Плюс две копии. Одна для Корпорации… Вивиан, хочешь, я тебя донесу? Там очень крутая и длинная лестница, – он мотнул головой куда-то назад.

Там, чернея на фоне неба, высился кривой конус горы.

Вивиан явно собиралась согласиться. Но Швайгер сказал:

– Еще чего. Она и сама прекрасно дойдет. А если устанет, есть я.

– Но ты не летаешь, – сказал Гермес пренебрежительно.

– Гермес, – обратился к нему Томас. – Вы не могли бы доставить до верха Алисию? Она выбилась из сил.

«Доставить»! Я – вещь, посылка, письмо?

Гермес увидел меня и произнес сочувственно:

– Алисия, ты упала в болото?

– Да, – сказал Томас.

– Конечно, я донесу, – сказал Гермес, а потом снова обернулся к Вивиан: – Я могу по очереди донести обеих.

Швайгер сжал кулаки и шагнул к нему.

– Тогда вторым донесешь меня! – сказал Зевс.

– Ты слишком тяжелый, папа, – сказал Гермес с милой улыбкой.

А я вспомнила и сказала Зевсу:

– Но вы же тоже летаете!

– Только не здесь, – хмуро ответил Зевс. – Над островом только он может, – Зевс кивнул на Гермеса, – потому что посланник.

Гермес шагнул ко мне.

– Я не хочу, – сказала я.

Он забросит меня к чокнутым кровожадным старухам, которые нас чуть не утопили, и улетит за своей милой Вивиан. Такая перспектива меня не привлекала.

– Алисия, но идти далеко, а потом очень крутой подъем, – сказал Томас, – над обрывом. По лестнице, которой тысячи лет.

– Я вообще никуда не хочу идти, – сказала я. – Я домой хочу.

И я вдруг всхлипнула.

Зевс сказал:

– Мы пока пойдем. А вы догоняйте.

Вивиан, Швайгер и Зевс направились к горе. Гермес стоял неподалеку и ждал моего решения.

– Надо было сказать об этом раньше, – сказал Томас. – Я бы вызвал другого агента. А теперь уже поздно. Надо идти.

– Ты обманул меня… Ты сказал, там лягушки…

– Иначе ты не прыгнула бы, – сказал Томас.

– Ну и что!

– И мы все бы утонули.

– Ну и что! – Я заревела.

– Алисия… – ласково сказал Томас. – Нам нужен второй свидетель от Корпорации.

Ага. Как я нужна, так ласково!

– Хлип-хлюп, – только и смогла произнести я. Хотя хотела сказать: «Катись ты к черту!»

Но Томас, похоже, понял. И сказал:

– Другого свидетеля от Корпорации вызывать уже поздно. Зевс не захочет ждать. И может передумать.

Я только помотала головой.

– Хорошо, – сказал он, повернулся к Гермесу и пожал плечами: – Не хочет. Летите.

Гермес тут же исчез – видимо, спеша к своей дорогой Вивиан.

И что? Они меня тут оставят? Или Томас думает уговорить меня топать пешком? Пусть и не надеется!

И я принципиально скрестила руки на груди, чтобы было понятно, что вот я сижу и даже шевелиться не собираюсь. Только редкая икота нарушала мой торжественно-мстительный вид.

Томас шагнул ко мне, схватил за талию, поднял и перекинул через плечо.

Я, понятное дело, завопила. А потом заколотила кулаками по его спине. Но не то чтобы сильно, потому что драться в таком положении было, я вам скажу, совсем несподручно.

Чертов Томас! Вот как можно заставить его нести себя на руках: не обязательно ломать или подворачивать ноги. Можно просто заупрямиться.

Хорошо. Отлично. Пусть себе мучается!

Но мне тоже было не очень-то комфортно. Живот сдавило, дороги не вижу. И как там выглядит мой тыл, обтянутый грязным и мокрым атласом, неизвестно. Не думаю, что так, как мне бы хотелось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию