Неприятности – мое ремесло - читать онлайн книгу. Автор: Рэймонд Чандлер cтр.№ 162

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неприятности – мое ремесло | Автор книги - Рэймонд Чандлер

Cтраница 162
читать онлайн книги бесплатно

– Довольно расточительное отношение к таланту, вам не кажется? – мило улыбнулась Кэрол Прайд, одним пальчиком отодвигая от себя стаканчик. – Вообще-то, я пить не буду, миссис Прендергаст, так что если хотите…

– Чтоб моль в соболях не заводилась, – сказала блондинка и отправила по назначению уже третий стопарь.

– Где и как произошло ограбление? – спросил я.

– Вот что странно, – быстро заговорила Кэрол, на полслова опередив миссис Прендергаст. – После вечеринки мистер Пол хотел заглянуть в «Трокадеро». Они ехали на машине. Как раз тогда, если помните, на бульваре Сансет шли дорожные работы, его расширяли в районе Кантри-Стрип. Они посидели немного в «Трокадеро»…

– И пропустили бренди-другой-третий, – хихикнула миссис Прендергаст, потянулась к бутылке и попыталась подлить в стакан. Кое-что туда попало.

– …и мистер Пол повез ее домой по бульвару Санта-Моника.

– Вполне естественный маршрут, – сказал я. – Практически единственный, если у вас нет желания глотать пыль.

– Да, но при этом им пришлось проезжать мимо одного захудалого отеля под названием «Тремейн» и расположенной напротив него пивнушки. Миссис Прендергаст обратила внимание на автомобиль, отъехавший от пивной и последовавший за ними. Она практически уверена, что этот же самый автомобиль прижал их чуть позже к тротуару. По ее словам, грабители точно знали, что именно им нужно. Миссис Прендергаст прекрасно все помнит.

– Разумеется, помню, – подтвердила блондинка. – Надеюсь, вы не думаете, что я была пьяна. Уж что-что, а пить ваша малышка умеет. Да и не каждый вечер такие бусы теряют.

Она промочила горло пятым виски.

– Как они вылг… выглядели… эти типы… лучше не спрашивайте, – продолжала миссис Прендергаст слегка охрипшим голосом. – Лин – это я так мистера Пола называю – жутко ражо… разозлился. Поэтому и полез на рожон.

– Деньги для выкупа, те десять тысяч, были ваши? – спросил я.

– Ну не дворецкого же, лапа. И вот что… Мне нужно вернуть бусы, пока Корт ни о чем не пронюхал. Как насчет того, чтобы заглянуть в ту пивную?

Она порылась в своей черной с белым сумочке и выгребла на стол комок бумажек. Я разложил их и пересчитал. Получилось четыреста шестьдесят семь долларов. Хорошие деньги. Я оставил их на столе.

– Мистер Прендергаст, – любезно продолжила Кэрол Прайд, – которого миссис Прендергаст называет Кортом, полагает, что грабители забрали имитацию. Он их вроде бы не различает. И о случившемся прошлой ночью знает только то, что Линдли Пола убили какие-то бандиты.

– Не знает? Черта с два. – Я с кислой гримасой отодвинул деньги. – Вы, миссис Прендергаст, вероятно, полагаете, что вас шантажируют. Ошибаетесь. Думаю, история не появилась в газетах в полном объеме и истинном свете только потому, что на полицию оказали давление. А полиция согласилась, потому что им нужна сейчас вся эта банда, работающая по драгоценностям. Парни, что убили Пола, уже мертвы.

Миссис Прендергаст уставилась на меня ясными, немигающими глазами пьянчужки.

– Мне и в голову не приходило, что меня шантажируют, – медленно проговорила она, старательно выговаривая согласные. – Я хочу вернуть бусы, и побыстрее. Деньги не проблема. Абсолютно. Налей-ка еще.

– Бутылка перед вами, – сказал я. (Свалится под стол – ее проблемы.)

– Не думаете, что вам стоило бы съездить туда? В пивную. Посмотреть, что к чему. Может, что-то и отыщется.

– Отыщется, – буркнул я. – Жеваный крендель. Чудная мысль.

Бутылка долго гуляла над стаканами, но в конце концов блондинке удалось накапать в свой. Она выпила и легким, небрежным жестом, как играющий в песочнице малыш, сдвинула кучку банкнот. Я снова собрал их, сложил, встал и, обойдя стол, сунул ей в сумку.

– Если что-то сделаю, дам вам знать, а аванс, миссис Прендергаст, мне не нужен.

Ей это понравилось. Она едва не хлопнула еще стаканчик, но, поразмыслив, передумала, поднялась и направилась к двери.

Я нагнал ее вовремя, когда она едва не вышибла носом дверь. Взял за руку, открыл дверь. Снаружи, прислонившись к стене, скучал шофер в форме.

– О’кей, – вяло пробормотал он и, щелчком отстрелив сигарету, принял у меня блондинку. – Идем, малышка. Отшлепать бы тебя по попке. Давно пора, черт побери.

Она хихикнула, вцепилась в него, и они продефилировали по коридору и скрылись за углом. Я вернулся в кабинет, сел за стол и посмотрел на Кэрол Прайд. Она вытирала стол обнаруженной где-то тряпкой.

– Эх вы, с вашей бутылкой… – процедила она сквозь зубы.

– К черту! – зло бросил я. – Я бы ей и старые носки не доверил. Надеюсь, ей помнут юбчонку по пути домой.

– Ее мораль тут совершенно ни при чем, мистер Джон Далмас. У нее есть деньги, и она готова с ними расстаться. Я видела ее мужа – это денежный источник, который никогда не пересыхает. Если кто-то о чем-то и договаривался, то только она сама. Миссис Прендергаст призналась, что уже давно подозревала Пола в нечистой игре, но не придавала этому значения, пока он ее не трогал.

– Этот Прендергаст, наверно, полный болван, да?

– Длинный, тощий, какой-то желтушный. Выглядит так, будто испортил желудок первым глотком материнского молока и его до сих пор мучает отрыжка.

– Пол не крал ее ожерелья.

– Нет?

– Нет. И никакого дубликата у нее не было.

Она прищурилась:

– Вам это Сукесян рассказал?

– А это кто такой?

Кэрол подалась было вперед, но тут же откинулась на спинку стула и схватила свою сумочку.

– Понятно, – медленно сказала она. – Вам не нравится то, что я делаю. Извините, что помешала. Думала, помогаю чем могу.

– Я же сказал, это не ваше дело. Отправляйтесь домой и займитесь очерками. Мне ваша помощь не требуется.

– Я думала, мы друзья. Думала, я вам нравлюсь. – Кэрол посмотрела на меня грустными усталыми глазами.

– Мне надо на жизнь зарабатывать. А буду бодаться с полицейским управлением – останусь при своих.

Она встала и еще раз молча взглянула на меня. Потом вышла и закрыла за собой дверь. Я слушал ее шаги по мозаичному полу коридора, пока они не стихли.

Минут десять-пятнадцать я сидел неподвижно. Сидел и думал, почему же Сукесян оставил меня в живых. Этому не было разумного объяснения. Затем я спустился на стоянку и сел за руль.

7. В баре

Отель «Тремейн» находился на окраине Санта-Моники, возле мусорных свалок. Междугородная железнодорожная ветка разрезала улицу пополам, и ровно в тот момент, когда я добрался до нужного квартала, по путям прогрохотал состав из двух вагонов, производивший на скорости сорок пять миль в час примерно столько же шума, что и взлетающий транспортный самолет. Я посоревновался с ним и, доехав до конца квартала, свернул на бетонированную площадку перед давно закрывшимся рынком. Вышел, осмотрелся и выглянул из-за угла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию