Неприятности – мое ремесло - читать онлайн книгу. Автор: Рэймонд Чандлер cтр.№ 165

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неприятности – мое ремесло | Автор книги - Рэймонд Чандлер

Cтраница 165
читать онлайн книги бесплатно

В гостиной у нее лежал светло-коричневый ковер, стояли белые с розовым кресла, у облицованного черным мрамором камина красовались высокие латунные подставки для дров, бо́льшую часть стены занимали встроенные книжные шкафы, а поверх кремовых занавесок висели грубоватые шторы той же расцветки.

Ничего типично женского, за исключением разве что высокого, от потолка до пола, зеркала с чисто подметенным полом перед ним.

Я расположился в уютном мягком кресле, пристроил на его спинке то, что еще осталось от моей головы, и, потягивая скотч с содовой, разглядывал пушистые каштановые волосы над высоким воротничком платья, из-за которого ее личико казалось маленьким, почти детским.

– Держу пари, вы не заработали это все статьями и очерками, – сказал я.

– Как и мой отец – взятками от подчиненных, – огрызнулась она. – Если хотите знать, у нас было несколько земельных участков на Плайя-дель-Рей.

– Маленький нефтяной фонтан. Мило. И знать мне про это не обязательно. Так что на мне не срывайтесь.

– Лицензия у вас еще есть?

– Конечно. Мм… отличный скотч. Вы, наверно, не захотите ехать в стареньком «крайслере», а?

– Кто я такая, чтобы брезговать старичками? Вам в прачечной, должно быть, перекрахмалили воротничок.

Между бровями у нее пролегла тонкая морщинка. Я усмехнулся.

– Вы, может быть, помните, что я поцеловала вас тогда, в «скорой». Если помните, не придавайте этому большого значения. Просто пожалела из-за разбитой головы.

– Я профессионал, а профессионалы не имеют обыкновения полагаться на столь шаткие основания. Предлагаю прокатиться. Надо повидать одну блондинку в Беверли-Хиллз, отчитаться по работе.

Кэрол поднялась, бросив на меня сердитый взгляд:

– Ах да, эту… на деревянных ногах.

– Может, и на деревянных.

Она вспыхнула, вылетела из комнаты и тут же – мне показалось, не прошло и трех секунд – вернулась, успев надеть смешную восьмиугольную шляпку с красной пуговицей и клетчатое пальто с замшевыми обшлагами и воротником.

– Пошли, – выдохнула она.

Супруги Прендергаст жили на одной из тех широких улиц, где дома, несмотря на свои размеры и представляемые ими состояния, словно жмутся друг к другу. Садовник-японец с презрительной миной, характерной для всех садовников-япошек, причесывал и приглаживал несколько акров вылизанной зеленой лужайки. Дом был крыт плиткой из натурального шифера – на английский манер, у выходящего во двор длинного крытого подъезда стояло несколько красивых заморских деревьев, а по шпалере вились побеги бугенвиллеи. Приятное местечко. И нешумное. Но Беверли-Хиллз есть Беверли-Хиллз, поэтому у дворецкого был воротник-стойка со скошенными концами и выговор, как у Алана Маубрэя [33].

Он провел нас через зоны молчания в комнату, где еще никого не было. Вокруг камина группировалось несколько больших «честерфилдов» и кресел, обтянутых бледно-желтой кожей, а на натертом до блеска, но не скользком полу лежал ковер – тонкий, как шелк, и постарше Эзоповой тетушки. В углу – ваза с цветами; другая – на низком столике; на стенах – приглушенные обои под пергамент; тишина, комфорт, простор, уют – немного модернового, немного архаического. Шикарная комната.

Кэрол Прайд поморщилась и презрительно фыркнула.

Дворецкий распахнул обитую кожей дверь, и в гостиную вошла миссис Прендергаст. Вся в бледно-голубом, сумочка и шляпка в тон – готова к выходу. Бледно-голубые перчатки нетерпеливо похлопывали по бледно-голубому бедру. Улыбка, намек на глубину в черных глазах, румянец и милая резкость в голосе, прорезавшаяся еще до того, как она заговорила.

Миссис Прендергаст протянула нам обе руки. Кэрол предложенной чести как-то избежала, я же ответил пожатием.

– Прелестно, что вы пришли! – воскликнула хозяйка. – И как приятно снова видеть вас вместе. Я до сих пор не могу избавиться от привкуса того виски, которым вы угощали меня у себя в офисе. Жуткая вещь, верно?

Мы все сели.

– Вообще-то, миссис Прендергаст, большой необходимости приходить к вам лично и отнимать у вас время не было. Все обернулось как нельзя лучше, ожерелье вам вернули.

– Да. Какой странный человек. И как удивительно, что он оказался тем, кем оказался. А ведь я тоже была с ним знакома. Вы знали об этом?

– С Сукесяном? Я предполагал, что вы знакомы.

– О да. И довольно хорошо. Я, наверно, должна вам кучу денег. И ваша бедная голова… Как она?

Сидевшая рядом Кэрол едва слышно – но все же слышно – процедила сквозь зубы:

– Опилки и креозот. Но все равно от термитов нет отбою.

Я улыбнулся миссис Прендергаст, а ее ответная улыбка прилетела ко мне на крыльях ангела.

– Вы не должны мне ни цента. Есть только одно…

– Ни в коем случае. Я должна. Но давайте немножко выпьем, ладно? – Она положила сумочку на колени, нажала что-то под стулом и сказала: – Скотч и содовую, Вернон. – И снова расцвела улыбкой. – Ловко, а? И микрофона даже не видно. В доме полно таких вот штучек. Мистер Прендергаст их просто обожает. Вот эта связана с буфетной.

– Держу пари, та, что связана с комнатой шофера, работает еще лучше, – вставила Кэрол.

Миссис Прендергаст ее не слушала. Дворецкий принес поднос с напитками, обошел каждого и удалился.

– Как мило, что вы не рассказали полиции о моих подозрениях насчет Лина Пола… ну, вы знаете в чем. И еще о том, что это из-за меня вы отправились в ту жуткую пивную. Между прочим, как вы им это объяснили?

– Очень просто. Сослался, что узнал о ней от самого Пола. Он ведь, если помните, был с вами.

– Но на самом-то деле он вам, конечно, ничего не сказал? – В ее глазах блеснул лукавый огонек.

– Практически ничего. И уж конечно не сказал, что шантажировал вас.

Рядом со мной Кэрол Прайд затаила дыхание. Миссис Прендергаст продолжала смотреть на меня поверх стакана. На лице ее в какой-то момент проступило удивленное выражение застигнутой врасплох нимфы. Потом она медленно поставила стакан на столик, открыла сумочку, достала платочек и впилась в него зубами. Стало тихо.

– А вот в это уже трудно поверить, вам не кажется?

Голос ее прозвучал глухо.

Я холодно усмехнулся:

– Полицейские, миссис Прендергаст, во многих отношениях сродни газетчикам. В силу разных причин они зачастую не могут использовать все полученные материалы. Но это не значит, что они ничего не видят и ничего не понимают. Лейтенант Ривис не дурак. Ему, как и мне, трудно поверить, что такой человек, как Сукесян, мог заправлять бандой отчаянных уголовников. Типы вроде Лося Магуна были ему не по зубам. Они бы уже через пять минут потоптали ему физиономию – просто так, ради разминки. Тем не менее ожерелье оказалось у Сукесяна. Как? Попробую объяснить. Думаю, он купил его у Лося Магуна. За те самые десять тысяч, что вы дали для выкупа, и за небольшое дополнительное вознаграждение, выплаченное, скорее всего, авансом, чтобы склонить Магуна выполнить основную работу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию